Перевод текста песни Krieg der Herzen - Letzte Instanz

Krieg der Herzen - Letzte Instanz
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Krieg der Herzen, исполнителя - Letzte Instanz. Песня из альбома Ins Licht, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 31.12.2014
Лейбл звукозаписи: Drakkar Entertainment
Язык песни: Немецкий

Krieg Der Herzen

(оригинал)

Война сердец

(перевод на русский)
Du siehst mich lachen, doch weißt du wie's um mich steht?Ты видишь, что я смеюсь, но знаешь ли, каково мне?
Mein Innerstes vom Hass zerfressen, willst du wissen wie's mir geht?В глубине души меня пожирает ненависть, хочешь знать, каково мне?
Ich fühl wie mich der Schmerz zerreißt, zweigeteilt durchs GespannЯ чувствую, как меня разрывает боль, я разрываюсь между
Hass und Liebe, Schmerz und Freud, wann hat das ein Ende, wann?Ненавистью и любовью, страданием и радостью. Когда это закончится, когда?
Mir geht's beschissen und selbst das ist noch gelobtУ меня все скверно, и это еще слабо сказано.
Du willst, du willst nicht wissen wie sehr der kalte Krieg in mir tobtТы не хочешь, не хочешь знать, как сильно во мне бушует холодная война.
--
Wir waren uns ein RuhekissenМы нашли друг в друге покой,
Der HerzenskriegВойна сердец
Hat uns aus uns'rer Ruh gerissenВырвала нас из нашего сна,
Der HerzenskriegВойна сердец.
--
Wir reden vielleicht miteinander Engelszungen süß und sanftВозможно, мы говорим друг с другом сладкоречиво, мило и нежно,
Doch sollte nur ein Sterbenswort das Falsche sein, was dann?Но только все слова до единого — ложь, и что потом?
Du hast geschwor'n vor langer Zeit, ein guter Freund wolltest du seinДавно ты клялась, что хочешь быть хорошим другом.
Wenn ich es mir erwählen könnt, niemals wollt ich dich zum FeindЕсли б я мог выбирать, то никогда не хотел бы, чтобы ты стала моим врагом.
Mir geht's beschissen und selbst das ist noch gelobtУ меня все скверно, и это еще слабо сказано.
Du willst, du willst nicht wissen wie sehr der kalte Krieg in mir tobtТы не хочешь, не хочешь знать, как сильно во мне бушует холодная война.
--
Wir waren uns ein RuhekissenМы нашли друг в друге покой,
Der HerzenskriegВойна сердец
Hat uns aus uns'rer Ruh gerissenВырвала нас из нашего сна,
Der HerzenskriegВойна сердец.
Doch was genug ist, ist genugНо хорошего понемногу,
Der HerzenskriegВойна сердец.
Aus Liebe wurde Lug und TrugЛюбовь обратилась сплошным обманом,
Der HerzenskriegВойна сердец.
Doch Wunden heilen irgendwannНо когда-нибудь раны затянутся,
Der HerzenskriegВойна сердец
Macht Seelen stark, hält sie zusammenЗакаляет души, делает их прочными,
WennЕсли
ManЕсть,
Wenn man sich liebtЕсли есть любовь.

Krieg der Herzen

(оригинал)
Du siehst mich lachen, doch weißt du wie’s um mich steht?
Mein Innerstes vom Hass zerfressen, willst du wissen wie’s mir geht?
Ich fühl wie mich der Schmerz zerreißt, zweigeteilt durchs Gespann
Hass und Liebe, Schmerz und Freud, wann hat das ein Ende, wann?
Mir geht’s beschissen und selbst das ist noch gelobt
Du willst, du willst nicht wissen wie sehr der kalte Krieg in mir tobt
Wir waren uns ein Ruhekissen
Der Herzenskrieg
Hat uns aus uns’rer Ruh gerissen
Der Herzenskrieg
Wir reden vielleicht miteinander, Engelszungen süß und sanft
Doch sollte nur ein Sterbenswort das Falsche sein, was dann?
Du hast geschwor’n vor langer Zeit, ein guter Freund wolltest du sein
Wenn ich es mir erwählen könnt, niemals wollt ich dich zum Feind
Mir geht’s beschissen und selbst das ist noch gelobt
Du willst, du willst nicht wissen wie sehr der kalte Krieg in mir tobt
Wir waren uns ein Ruhekissen
Der Herzenskrieg
Hat uns aus uns’rer Ruh gerissen
Der Herzenskrieg
Doch was genug ist, ist genug
Der Herzenskrieg
Aus Liebe wurde Lug und Trug
Der Herzenskrieg
Doch Wunden heilen irgendwann
Der Herzenskrieg
Macht Seelen stark, hält sie zusammen
Wenn
Man
Wenn man sich liebt
(перевод)
Ты видишь, как я смеюсь, но знаешь, как обстоят дела у меня?
Мое сердце разъедает ненависть, хочешь знать, как у меня дела?
Я чувствую, как боль разрывает меня на части, разделенная надвое командой
Ненависть и любовь, боль и радость, когда это закончится, когда?
Я чувствую себя дерьмом, и даже это все еще хвалят
Ты не хочешь знать, насколько во мне бушует холодная война
Мы были подушкой для себя
Война сердец
Вырвал нас из нашего покоя
Война сердец
Мы можем говорить друг с другом, ангельские языки сладкие и нежные
Но если только одно предсмертное слово неверно, что тогда?
Ты давно поклялся, что хочешь быть хорошим другом
Если я могу выбрать это, я никогда не хочу, чтобы ты был врагом
Я чувствую себя дерьмом, и даже это все еще хвалят
Ты не хочешь знать, насколько во мне бушует холодная война
Мы были подушкой для себя
Война сердец
Вырвал нас из нашего покоя
Война сердец
Но достаточно того, что достаточно
Война сердец
Любовь превратилась во ложь и обман
Война сердец
Но раны рано или поздно заживают
Война сердец
Делает души сильными, держит их вместе
Когда
Мужчина
Когда вы любите друг друга
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Für immer sein 2018
Tränen aus Stein 2016
Mein Leben 2014
Komm 2014
Ehrenwort 2021
Der Garten ft. Aylin Aslım 2014
Weiß wie der Schnee 2016
Unerreicht 2014
Liebe im Krieg 2016
Traumlos 2014
Wir sind allein 2014
Sonne 2014
Ganz oder gar nicht 2014
Blutmond 2016
Womit die Welt begann 2014
Die Eine 2014
Vollmond 2014
Rapunzel 2014
Steh auf! 2016
Tanz 2014

Тексты песен исполнителя: Letzte Instanz