| Jeder Irrtum bringt uns ein neues Ziel | Каждая ошибка дает нам новую цель, |
| Jeder Augenblick ist ein Teil von Dir | Каждое мгновение — часть тебя. |
| Jeder Irrtum bringt mich an ein neues Ziel | Каждая ошибка дает мне новую цель, |
| Und jeder Augenblick ist ein Teil von mir | И каждое мгновение — часть меня. |
| - | - |
| Und wie alles begann das weiß keiner mehr | И теперь никто не знает, как все началось, |
| Und am klügsten ist man doch immer hinterher | И человек крепок лишь задним умом. |
| Wie losgerissen von mir selber steh ich allein hier | Словно оторванный от самого себя, я стою здесь один, |
| Und nichts auch gar nichts kann mehr zurück zu Dir | И ничего, больше совсем ничего не вернет тебя. |
| Ich wollt ich wär der perfekte Ehemann | Я бы хотел быть идеальным мужем, |
| Ich wollt ich hätte Dir alles und nichts getan | Я бы хотел сделать тебе все и ничего, |
| Ich wollt ich könnte mich sehen in Deinem Kopf | Я бы хотел знать, как выгляжу у тебя в голове, |
| In Deinem Kopf — KOPFKINO | У тебя в голове — кино в голове. |
| - | - |
| Jeder Irrtum bringt uns ein neues Ziel | Каждая ошибка дает нам новую цель, |
| Jeder Augenblick ist ein Teil von Dir | Каждое мгновение — часть тебя. |
| Jeder Irrtum ist ein Teil von Dir | Каждая ошибка — часть тебя, |
| Und jeder Augenblick ist ein neues Ziel | И каждое мгновение — новая цель. |
| Doch wie alles begann das weiß keiner mehr | Но больше никто не знает, как все началось, |
| Und am klügsten ist man doch immer hinterher | И человек крепок лишь задним умом. |
| Wie losgerissen von mir selber steh ich allein hier | Словно оторванный от самого себя, я стою здесь один, |
| Und nichts auch gar nichts kann mehr zurück zu Dir | И ничего, больше совсем ничего не вернет тебя. |
| - | - |
| Ich wollt ich wär der perfekte Ehemann | Я бы хотел быть идеальным мужем, |
| Ich wollt ich hätte Dir alles und nichts getan | Я бы хотел сделать тебе все и ничего, |
| Ich wollt ich könnte mich sehen | Я бы хотел увидеть себя |
| In Deinem Kopf in Deinem Kopf — KOPFKINO | В твоей голове, в твоей голове — кино в голове. |
| - | - |
| Der Morgen hat alles davongetragen | Утро унесло все, |
| Du hast mich Dir aus dem Kopf geschlagen — KOPFKINO | Ты выкинула меня из головы — кино в голове. |
| Du sagst der Morgen hat alles davongetragen | Ты говоришь, утро унесло все, |
| Du hast mich Dir aus dem Kopf geschlagen — KOPFKINO | Ты выкинула меня из головы — кино в голове. |
| - | - |
| Wird das immer so sein oder muss das so sein | Так всегда будет или так должно быть? |
| Was ist das und warum ist das so und warum geht das nicht | Что это, и почему так, и почему не получается? |
| Ist das wirklich alles was möglich ist | Правда ли возможно только это? |
| Bin ich es | Это — я? |
| Ist er es | Это — он? |
| Ist sie es | Это — она? |
| - | - |
| Du sagst der Morgen hat alles davongetragen | Ты говоришь, утро унесло все, |
| Du hast mich Dir aus dem Kopf geschlagen — KOPFKINO | Ты выкинула меня из головы — кино в голове. |