| Sing mein Stimmlein sing allein | Пой, мой голосок, пой один |
| Dein Lied und du wirst ewig sein | Свою песнь, и ты будешь вечен. |
| Tanze Seele fürcht dich nicht | Танцуй, душа, не бойся, |
| Das Stimmlein singt ein Lied für dich | Голосок поет тебе песню. |
| - | - |
| Es liegt doch einer jeden Stimme | В каждом голосе есть |
| ein einzigartig Klang wohl inne | Свое неповторимое звучание. |
| Jedes Antlitz auf der Welt | Каждое лицо на свете |
| Verdient dass es als einzig zählt | Достойно быть особенным. |
| Jede Seel allein für sich | Каждая душа для себя одной |
| Ein eignes Körperlein besitzt | Занимает собственное тельце, |
| Auf das sie auch in diesem Sinn | Чтобы таким образом |
| Ein eignes Leben so beginnt | Начать свою собственную жизнь. |
| - | - |
| Sing mein Stimmlein sing allein... | Пой, мой голосок, пой один... |
| - | - |
| Ins Antlitz tauchen Stimm und Seel | Голос и душа погружаются в лик, |
| Und einzigartig wird vermählt | И образуется единственный в своем роде союз |
| Für ein ganzes Leben lang | На всю жизнь. |
| Dieses eine Dreigespann | Эта тройка превращается |
| Zu einem Wesen dieser Welt | В существо этого мира, |
| Das sich in ihr sehr wohl gefällt | Которому здесь очень нравится, |
| zu einem Wesen jeder Art | В существо любого рода, |
| Das sich doch Einzigkeit bewahrt | Сохраняющее свою уникальность. |
| - | - |
| Sing mein Stimmlein sing allein.. | Пой, мой голосок, пой один... |
| - | - |
| Von Zeit zu Zeit doch kann das Stimmlein | Но время от времени голосок может |
| Auch mal viel zu leise sein | Становится слишком тихим, |
| Drum kleines Stimmlein stell dir vor | Поэтому, маленький голосок, представь себе, |
| Kräftiger wärst du im Chor | Насколько сильнее ты был бы в хоре. |
| - | - |
| Sing mein Stimmlein sing allein... | Пой, мой голосок, пой один... |