| Lentement le long des îles
| Медленно вдоль островов
|
| Souffle le vent, roulent les flots
| Дуй ветер, кати волны
|
| Glissent les barques agiles
| Скользите на шустрых лодках
|
| De Razine et ses matelots
| Де Разин и его моряки
|
| Sur le pont Stenka Razine
| На мосту Стеньки Разина
|
| Battent les coeurs, parlent les voix
| Сердца бьются, голоса говорят
|
| Tient sa belle douce et fine
| Держит ее красивой мягкой и тонкой
|
| Tendrement au creux des ses bras
| Нежно в его объятиях
|
| Pas de femme en notre cercle
| Нет женщин в нашем кругу
|
| Serrent les poings, montent les cris
| Сожмите кулаки, поднимите крики
|
| La colombe a soumis l’aigle
| Голубь покорил орла
|
| Le marin n’est plus qu’un mari
| Моряк не более чем муж
|
| Mais Razine reste calme
| Но Разин остается спокоен
|
| Grincez les dents, haussez le ton
| Стисните зубы, повысьте голос
|
| Rien ne peut changer son âme
| Ничто не может изменить его душу
|
| Ni l’amour, ni la rébellion
| Ни любви, ни бунта
|
| Levant de ses mains puissantes
| Подняв могучими руками
|
| Pleurent les joies, crève l’espoir
| Плачь от радости, умри от надежды
|
| Son aimée frêle et tremblante
| Его любимая хрупкая и дрожащая
|
| Il la jette dans les eaux noires
| Он бросает ее в черные воды
|
| Puis il dit parlant au fleuve
| Затем он сказал, говоря с рекой
|
| Volga de mort, Volga de vie
| Волга смерти, Волга жизни
|
| Volga prends mes amours veuves
| Волга возьми мою овдовевшую любовь
|
| Pour toujours au fond de ton lit
| Навсегда на дне твоей кровати
|
| Mes amis chantez que diable
| Мои друзья поют, что за черт
|
| Buvez le vin jusqu'à la lie
| Выпейте вино до дна
|
| Jusqu'à rouler sous la table
| До заката под стол
|
| Jusqu'à demain, jusqu'à l’oubli
| До завтра, до забвения
|
| Après tout
| После всего
|
| La vie n’est qu’un leurre
| Жизнь просто приманка
|
| Un court et merveilleux passage
| Короткий и замечательный отрывок
|
| L’amour que souvent on pleure
| Любовь, которую мы часто плачем
|
| N’est rien de plus qu’un mirage
| Не более чем мираж
|
| Faut vivre l’heure pour l’heure
| Вы должны жить в течение часа
|
| Profitons de ce voyage
| Наслаждаемся этой поездкой
|
| Qui ne dure pas
| это не длится
|
| Au fond de nos verres
| На дне наших очков
|
| Y’a l’oubli du temps qui passe
| Есть забвение времени
|
| Le vin et l’ami sincère
| Вино и искренний друг
|
| Sont remèdes à l’angoisse
| Являются средством от беспокойства
|
| Aujourd’hui pleure misère
| Сегодня плакать от страданий
|
| Demain fera volte-face
| Завтра обернется
|
| Et tout changera
| И все изменится
|
| Lentement le long des îles
| Медленно вдоль островов
|
| Souffle le vent, roulent les flots
| Дуй ветер, кати волны
|
| Glissent les barques agiles
| Скользите на шустрых лодках
|
| De Razine et ses matelots | Де Разин и его моряки |