| Bitte hört mir mal zu ich hab' ganz viele Fragen
| Пожалуйста, послушай меня, у меня много вопросов
|
| Sagt mir die Wahrheit ich kann sie ertragen
| Скажи мне правду, я могу это принять.
|
| Wie soll ich mich als Teil von etwas sehen was ich kein bisschen versteh
| Как я могу видеть себя частью чего-то, чего я немного не понимаю
|
| Ich bin viel zu lang schon am raten
| Я слишком долго гадал
|
| Antworten statt Nebelgranaten
| Ответы вместо дымовых шашек
|
| Will nicht mehr auf Erklärungen warten
| Не хочу больше ждать объяснений
|
| Jemanden Wählen und dann sagen können ich weiß was er tut
| Возможность выбрать кого-то, а затем сказать, что я знаю, что они делают
|
| Vielleicht bleibt meine Wut
| Может быть, мой гнев остается
|
| Dann in geregelten Bahnen
| Затем в регулируемых полосах
|
| Ich will das etwas steht in den Blasen ausser dämlichen Phrasen
| Я хочу что-то в пузырях, кроме глупых фраз
|
| Nur um mal was konkretes zu haben
| Просто чтобы было что-то конкретное
|
| Keiner lässt sich ewig verarschen und gibt vor für alle Zeit selig zu schlafen
| Никто не может быть обманут навсегда и притворяется, что вечно спит в блаженстве
|
| Ich will Verträge und Namen offene Karten
| Я хочу, чтобы контракты и имена открывали карты
|
| Denn ihr habt die Steuern und befehlt den Soldaten
| Потому что у вас есть налоги и вы командуете солдатами
|
| Bitte wohin gehen die Milliarden da hinter diesen edlen Fassaden, hä?
| Пожалуйста, куда деваются миллиарды за этими благородными фасадами, а?
|
| Was ist los mit euch
| Что с тобой не так
|
| Was bitte labert ihr für hohles Zeug
| О каких пустых вещах вы говорите
|
| Ich hab mal gedacht ich hab 'n Recht zu wissen was denn hier passiert
| Когда-то я думал, что имею право знать, что здесь происходит
|
| Verdammte Kacke ich bin so enttäuscht
| Черт возьми, я так разочарован
|
| Schweigen und Misstrauen zeigen, dass ihr einigen Mist baut
| Молчание и недоверие показывают, что вы что-то напортачили.
|
| Was genau weiß nur der kleine Kreis in der VIP Lounge | Только узкий круг в VIP-зале знает, что именно |
| Ich steh davor Verlange Antworten denn mir geht kein einziges Licht auf
| Я стою перед ним, требую ответов, потому что не вижу ни единого огонька.
|
| Marionetten, die mich eiskalt belügen
| Марионетки, которые лгут мне холодно
|
| Worthülsenkrieg um den Geist zu ermüden
| Словесная война, чтобы утомить ум
|
| Versteinerte Typen
| Окаменевшие парни
|
| Treten die Gleichheit mit Füßen
| Попрание равенства
|
| Und ich soll mich dem einfach so fügen
| И я должен просто подчиниться этому
|
| Ein Kreuzchen zur richtigen Zeit muss genügen
| Тика в нужное время должно быть достаточно
|
| Sonst hat die Polizei was zum prügeln
| Иначе полиции есть что бить
|
| Und das wird dann kein Schwein überprüfen
| И тогда ни одна свинья это не проверит
|
| Ist leider so üblich
| К сожалению, это так распространено
|
| Da bleibt nicht viel übrig
| Там не так много осталось
|
| Eure Sprache ist absichtlich kompliziert
| Ваш язык намеренно усложнен
|
| Verklausuliert, um den Schwachsinn zu kompensiern
| Взволнованный, чтобы компенсировать ерунду
|
| Diese Antwortattrappen machen mich fucking aggressiv
| Эти притворные ответы делают меня чертовски агрессивным
|
| Ihr habt die Macht nein ihr lasst euch nicht kontrolliern
| У тебя есть сила, ты не позволяешь себя контролировать
|
| Man könnte fast meinen ihr habt was zu verbergen
| Можно было подумать, что тебе есть что скрывать
|
| Echt sehr schwer das nicht zu merken.
| Не заметить этого действительно очень сложно.
|
| Diese Geheimniskrämerei zeigt mir
| Эта секретность показывает мне
|
| Dass ich für euch nicht mehr bin als Pack zum beherrschen
| Что я для тебя не больше, чем стая, чтобы доминировать
|
| Was ist los mit euch
| Что с тобой не так
|
| Was bitte labert ihr für hohles Zeug
| О каких пустых вещах вы говорите
|
| Ich hab mal gedacht ich hab 'n Recht zu wissen was denn hier passiert
| Когда-то я думал, что имею право знать, что здесь происходит
|
| Verdammte Kacke ich bin so enttäuscht
| Черт возьми, я так разочарован
|
| Schweigen und Misstrauen zeigen, dass ihr einigen Mist baut | Молчание и недоверие показывают, что вы что-то напортачили. |
| Was genau weiß nur der kleine Kreis in der VIP Lounge
| Только узкий круг в VIP-зале знает, что именно
|
| Ich steh davor Verlange Antworten denn mir geht kein einziges Licht auf
| Я стою перед ним, требую ответов, потому что не вижу ни единого огонька.
|
| Bitte seid doch mal ehrlich
| Пожалуйста, будь честным
|
| Denn ich krieg von Geheimnissen Herpes
| Потому что секреты вызывают у меня герпес
|
| Bin auf so nen scheißdreck allergisch
| у меня аллергия на это дерьмо
|
| Ey sagt doch mal woran ihr da im einzelnen werkelt
| Эй, расскажи мне, над чем ты работаешь в деталях
|
| Von dem ihr glaubt keiner hier merkt es
| Который, как вы думаете, здесь никто не замечает
|
| Fick die Rhetorik
| К черту риторику
|
| Wie ihr euch windet ist beinahe schon komisch
| То, как ты извиваешься, почти комично
|
| Jedes Wort bereinigt von Logik ich hab kein Plan was ihr plant
| Каждое слово очищено от логики, у меня нет плана, что ты планируешь
|
| Doch nach dem Kram den ihr da sagt
| Но после того, что ты там говоришь
|
| Zu urteilen das höchstwahrscheinlich was Großes | Судить, что скорее всего что-то большое |