Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Verführer, исполнителя - Leichenwetter. Песня из альбома Zeitmaschine, в жанре
Дата выпуска: 05.05.2011
Лейбл звукозаписи: Echozone
Язык песни: Немецкий
Verführer(оригинал) |
Gewartet habe ich vor vielen Türen, |
In manches Mädchenohr mein Lied gesungen, |
Viel schöne Frauen sucht ich zu verführen, |
Bei der und jener ist es mir gelungen. |
Und immer, wenn ein Mund sich mir ergab, |
Und immer, wenn die Gier Erfüllung fand, |
Sank eine selige Phantasie ins Grab, |
Hielt ich nur Fleisch in der enttäuschten Hand. |
Der Kuß, um den ich innigst mich bemühte, |
Die Nacht, um die ich lang voll Glut geworben, |
Ward endlich mein — und war gebrochene Blüte, |
Der Duft war hin, das Beste war verdorben. |
Von manchem Lager stand ich auf voll Leid, |
Und jede Sättigung ward Überdruß; |
Ich sehnte glühend fort mich vom Genuß |
Nach Traum, nach Sehnsucht und nach Einsamkeit. |
O Fluch, daß kein Besitz mich kann beglücken, |
Daß jede Wirklichkeit den Traum vernichtet, |
Den ich von ihr im Werben mir gedichtet |
Und der so selig klang, so voll Entzücken! |
Nach neuen Blumen zögernd greift die Hand, |
Zu neuer Werbung stimm ich mein Gedicht… |
Wehr dich, du schöne Frau, straff dein Gewand! |
Entzücke, quäle — doch erhör mich nicht! |
Соблазнитель(перевод) |
Я ждал перед многими дверями |
Спел мою песню на ухо многим девушкам, |
Я стремлюсь соблазнить многих красивых женщин, |
Мне удалось и то, и другое. |
И всякий раз, когда рот сдавался мне |
И всякий раз, когда жадность находила удовлетворение |
Блаженная фантазия канула в могилу, |
Я только держал мясо в своей разочарованной руке. |
Поцелуй, который я так старался получить |
Ночь, за которую я долго горячо ухаживал, |
Наконец стал моим - и был сорванным цветком, |
Запах пропал, лучшее испорчено. |
Из многих лагерей я вышел полный печали, |
И всякое насыщение становилось утомлением; |
Я страстно жаждал удовольствия |
За мечты, за тоску и за одиночество. |
О проклятие, что никакое имущество не может сделать меня счастливым, |
Что всякая реальность разрушает мечту, |
Что я сочинил о ней в ухаживании |
И кто звучал так блаженно, так полно восторга! |
Нерешительно тянется к новым цветам, |
На новую рекламу согласен мой стишок... |
Защищайся, красавица, застегни платье потуже! |
Наслаждайтесь, мучайтесь — но не слушайте меня! |