Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Altes Lied , исполнителя - Leichenwetter. Песня из альбома Zeitmaschine, в жанре Дата выпуска: 05.05.2011
Лейбл звукозаписи: Echozone
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Altes Lied , исполнителя - Leichenwetter. Песня из альбома Zeitmaschine, в жанре Altes Lied(оригинал) | Старинная песня(перевод на русский) |
| Du bist gestorben und weißt es nicht, | Ты умерла и не знаешь о том, |
| Erloschen ist dein Augenlicht, | Угас твой взор, |
| Erblichen ist dein rotes Mündchen, | Побледнел твой алый ротик, |
| Und du bist tot, mein totes Kindchen. | И ты умерла, мое мертвое дитя. |
| - | - |
| Am Weidensee vorüber ging, | К озеру вышли. |
| Die Elfen tanzten inmitten des Rings; | Эльфы кружились в хороводе. |
| Sie blieben plötzlich stehn und schienen | Нас увидав, они вдруг остановились и |
| Uns anzuschaun mit Beileidsmienen. | Замолчали с печалью на лицах. |
| - | - |
| Und als wir kamen zu deinem Grab, | И когда мы пришли к могиле твоей, |
| Da stieg der Mond vom Himmel herab. | Месяц спустился с небес. |
| Er hielt eine Rede. Ein Schluchzen und Stöhnen, | Речь говорит он... Рыдания и стоны... |
| Und in der Ferne die Glocken tonen. | И вдалеке колокольные звоны... |
| - | - |
| In einer schaurigen Sommernacht | В страшную летнюю ночь |
| Hab ich dich selber zu Grabe gebracht; | Я сам тебя к могиле отнес. |
| Klaglieder die Nachtigallen sangen, | Плачем Иеремии звучала соловьиная песня. |
| Die Sterne sind mit zur Leiche gegangen. | Звезды теснились над телом. |
| - | - |
| Und als wir kamen zu deinem Grab, | И когда мы пришли к могиле твоей, |
| Da stieg der Mond vom Himmel herab. | Месяц спустился с небес. |
| Er hielt eine Rede. Ein Schluchzen und Stöhnen, | Речь говорит он... Рыдания и стоны... |
| Und in der Ferne die Glocken tonen. | И вдалеке колокольные звоны... |
| - | - |
| Am Weidensee voruber ging s, | К озеру вышли. |
| Die Elfen tanzten inmitten des Rings; | Эльфы кружились в хороводе. |
| Sie blieben plotzlich stehn und schienen | Нас увидав, они вдруг остановились |
| Uns anzuschaun mit Beileidsmienen. | И замолчали с печалью на лицах. |
| - | - |
| Und als wir kamen zu deinem Grab, | И когда мы пришли к могиле твоей, |
| Da stieg der Mond vom Himmel herab. | Месяц спустился с небес. |
| Er hielt eine Rede. Ein Schluchzen und Stöhnen, | Речь говорит он... Рыдания и стоны... |
| Und in der Ferne die Glocken tonen. | И вдалеке колокольные звоны... |
Altes Lied(оригинал) |
| Du bist gestorben und weißt es nicht, |
| Erloschen ist dein Augenlicht, |
| Erblichen ist dein rotes Mündchen, |
| Und du bist tot, mein totes Kindchen. |
| Am Weidensee vorüber ging, |
| Die Elfen tanzten inmitten des Rings; |
| Sie blieben plötzlich stehn und schienen |
| Uns anzuschaun mit Beileidsmienen. |
| Und als wir kamen zu deinem Grab, |
| Da stieg der Mond vom Himmel herab. |
| Er hielt eine Rede. |
| Ein Schluchzen und Stöhnen, |
| Und in der Ferne die Glocken tonen. |
| In einer schaurigen Sommernacht |
| Hab ich dich selber zu Grabe gebracht; |
| Klaglieder die Nachtigallen sangen, |
| Die Sterne sind mit zur Leiche gegangen. |
| Und als wir kamen zu deinem Grab, |
| Da stieg der Mond vom Himmel herab. |
| Er hielt eine Rede. |
| Ein Schluchzen und Stöhnen, |
| Und in der Ferne die Glocken tonen. |
| Am Weidensee voruber ging s, |
| Die Elfen tanzten inmitten des Rings; |
| Sie blieben plotzlich stehn und schienen |
| Uns anzuschaun mit Beileidsmienen. |
| Und als wir kamen zu deinem Grab, |
| Da stieg der Mond vom Himmel herab. |
| Er hielt eine Rede. |
| Ein Schluchzen und Stöhnen, |
| Und in der Ferne die Glocken tonen. |
Старая песня(перевод) |
| Ты умер и не знаешь этого |
| Ваше зрение погасло |
| По наследству твой красный ротик, |
| И ты мертв, мой мертвый ребенок. |
| прошел мимо Вайдензее, |
| Эльфы танцевали посреди ринга; |
| Внезапно они остановились и засияли |
| Глядя на нас с выражением соболезнования. |
| И когда мы пришли к твоей могиле |
| Потом луна спустилась с неба. |
| Он произнес речь. |
| всхлип и стон, |
| А вдалеке звенят колокола. |
| В ужасную летнюю ночь |
| Я сам похоронил тебя; |
| соловьи пели, |
| Звезды пошли на труп. |
| И когда мы пришли к твоей могиле |
| Потом луна спустилась с неба. |
| Он произнес речь. |
| всхлип и стон, |
| А вдалеке звенят колокола. |
| Мы прошли мимо Вайдензее, |
| Эльфы танцевали посреди ринга; |
| Внезапно они остановились и засияли |
| Глядя на нас с выражением соболезнования. |
| И когда мы пришли к твоей могиле |
| Потом луна спустилась с неба. |
| Он произнес речь. |
| всхлип и стон, |
| А вдалеке звенят колокола. |
| Название | Год |
|---|---|
| Schwanenlied | 2011 |
| Im Nebel | 2011 |
| Verführer | 2011 |
| Klage | 2011 |
| Die Wahrheit ft. Leichenwetter | 2010 |
| Out of the Dark | 2011 |
| Mondnacht | 2011 |
| Dort und Hier | 2011 |
| Grenzen der Menschheit | 2011 |
| Chor der Toten | 2011 |
| Sehnsucht | 2011 |
| Erlkönig | 2011 |
| Herbstseele | 2011 |
| Betörung | 2011 |
| An einem Grabe | 2011 |
| Gesang der Geister über den Wassern | 2011 |
| Requiem | 2011 |