Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Herbstseele , исполнителя - Leichenwetter. Песня из альбома Legende, в жанре Эпический металДата выпуска: 30.06.2011
Лейбл звукозаписи: Echozone
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Herbstseele , исполнителя - Leichenwetter. Песня из альбома Legende, в жанре Эпический металHerbstseele(оригинал) | Душа осени(перевод на русский) |
| Jagerruf und Blutgebell | Крики охотников и лай гончих |
| Hinter Kreuz und braunem Hugel | За крестом и бурым холмом. |
| Blindet sacht der Weiherspiegel | Чуть слепит озёрная гладь, |
| Schreit der Habicht hart und hell | Пронзительно и звонко кричит ястреб. |
| - | - |
| Uber Stoppelfeld und Pfad | Над полем и тропой |
| Banget schon ein schwarzes Schweigen | Предвестье черного безмолвия - |
| Reiner Himmel in den Zweigen | Ясное небо в ветвях; |
| Nur der Bach rinnt still und stad | Лишь ручей бежит спокойно и тихо. |
| - | - |
| Alle Schuld und rote Pein... | Вина и адские муки... |
| - | - |
| Bald entgleitet Fisch und Wild | Рыба и дичь едва не ускользают. |
| Blaue Seele, dunkles Wandern | Грусть на душе — темное скитание |
| Schied uns bald von Lieben, | Вскоре разлучит нас с любимыми, |
| Abend wechselt Sinn und Bild | А вечер изменит разум и вИдение. |
| - | - |
| Rechten Lebens Brot und Wein | Вино и хлеб праведной жизни |
| Gott in deine milden Hande | Помещает в твои добрые руки Бог, |
| Legt der Mensch das dunkle Ende | Но человек сам — причина своего мрачного конца, |
| Alle Schuld und rote Pein | Всей вины и адских мук. |
| - | - |
| Alle Schuld und rote Pein... | Вина и адские муки... |
Herbstseele(оригинал) |
| Jägerruf und Blutgebell |
| Hinter Kreuz und braunem Hügel |
| Blindet sacht der Weiherspiegel |
| Schreit der Habicht hart und hell |
| Über Stoppelfeld und Pfad |
| Banget schon ein schwarzes Schweigen |
| Reiner Himmel in den Zweigen |
| Nur der Bach rinnt still und stad |
| Alle Schuld und rote Pein |
| Bald entgleitet Fisch und Wild |
| Blaue Seele, dunkles Wandern |
| Schied uns bald von Lieben, Andern |
| Abend wechselt Sinn und Bild |
| Rechten Lebens Brot und Wein |
| Gott in deine milden Hände |
| Legt der Mensch das dunkle Ende |
| Alle Schuld und rote Pein |
Хербстзееле(перевод) |
| Зов охотника и кровавый лай |
| За крестом и коричневым холмом |
| Зеркало пруда мягко ослепляет |
| Плачет ястреб сильно и ярко |
| По стерне и тропе |
| Уже черная тишина |
| Чистое небо в ветвях |
| Только ручей бежит тихо и размеренно |
| Вся вина и красная боль |
| Рыба и дичь скоро ускользнут |
| Голубая душа, темное блуждание |
| Разлучили нас скоро с любимыми, другими |
| Вечер меняет смысл и образ |
| Правильный жизненный хлеб и вино |
| Бог в твоих нежных руках |
| Ставит человека на темный конец |
| Вся вина и красная боль |
| Название | Год |
|---|---|
| Schwanenlied | 2011 |
| Im Nebel | 2011 |
| Verführer | 2011 |
| Klage | 2011 |
| Die Wahrheit ft. Leichenwetter | 2010 |
| Out of the Dark | 2011 |
| Mondnacht | 2011 |
| Dort und Hier | 2011 |
| Grenzen der Menschheit | 2011 |
| Chor der Toten | 2011 |
| Sehnsucht | 2011 |
| Altes Lied | 2011 |
| Erlkönig | 2011 |
| Betörung | 2011 |
| An einem Grabe | 2011 |
| Gesang der Geister über den Wassern | 2011 |
| Requiem | 2011 |