Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Klage , исполнителя - Leichenwetter. Песня из альбома Zeitmaschine, в жанре Дата выпуска: 05.05.2011
Лейбл звукозаписи: Echozone
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Klage , исполнителя - Leichenwetter. Песня из альбома Zeitmaschine, в жанре Klage(оригинал) | Плач(перевод на русский) |
| Schlaf und Tod, die düstern Adler | Сон и смерть — два сумрачных орла |
| Umrauschen nachtlang dieses Haupt: | Шумели всю ночь над головой: |
| Des Menschen goldnes Bildnis | Человеческий золотой образ |
| Verschlänge die eisige Woge | Поглощён ледовитой волной |
| Der Ewigkeit. | Вечности. |
| - | - |
| Und es klagt die dunkle Stimme | И это плачет тёмный голос |
| Über dem Meer. | Над морем. |
| Schwester stürmischer Schwermut. | Сестра бушующей печали, |
| Sieh, ein ängstlicher Kahn versinkt | Смотри: тревожный челн |
| Unter Sternen, | Под звёздами тонет. |
| - | - |
| Klage | Плач... |
| - | - |
| An schaurigen Riffen | О зловещие рифы |
| Zerschellt der purpurne Leib. | Разбилась пурпурная плоть. |
| - | - |
| Klage | Плач... |
| - | - |
| Schlaf und Tod, die düstern Adler | Сон и смерть — два сумрачных орла |
| Umrauschen nachtlang dieses Haupt: | Шумели всю ночь над головой: |
| Des Menschen goldnes Bildnis | Человеческий золотой лик |
| Verschlänge die eisige Woge | Поглощён ледовитой волной |
| Der Ewigkeit. | Вечности. |
| - | - |
| Klage | Плач... |
| - | - |
| An schaurigen Riffen | О зловещие рифы |
| Zerschellt der purpurne Leib. | Разбилась пурпурная плоть. |
| - | - |
| Klage | Плач... |
| - | - |
| Dem schweigenden Antlitz der Nacht... | Безмолвному лику ночи... |
Klage(оригинал) |
| Schlaf und Tod, die düstern Adler |
| Umrauschen nachtlang dieses Haupt |
| Des Menschen goldnes Bildnis |
| Verschlänge die eisige Woge |
| Der Ewigkeit. |
| An schaurigen Riffen |
| Zerschellt der purpurne Leib |
| Und es klagt die dunkle Stimme |
| Über dem Meer |
| Schwester stürmischer Schwermut |
| Sieh ein ängstlicher Kahn versinkt |
| Unter Sternen |
| Dem schweigenden Antlitz der Nacht |
Жалоба(перевод) |
| Сон и смерть, угрюмые орлы |
| носится вокруг этой головы всю ночь |
| Золотой образ человека |
| Поглотить ледяной всплеск |
| вечности. |
| На страшных рифах |
| Багровое тело разбивается |
| И темный голос плачет |
| Над морем |
| Сестра бурная меланхолия |
| Увидеть испуганную лодку |
| Под звездами |
| Безмолвное лицо ночи |
| Название | Год |
|---|---|
| Schwanenlied | 2011 |
| Im Nebel | 2011 |
| Verführer | 2011 |
| Die Wahrheit ft. Leichenwetter | 2010 |
| Out of the Dark | 2011 |
| Mondnacht | 2011 |
| Dort und Hier | 2011 |
| Grenzen der Menschheit | 2011 |
| Chor der Toten | 2011 |
| Sehnsucht | 2011 |
| Altes Lied | 2011 |
| Erlkönig | 2011 |
| Herbstseele | 2011 |
| Betörung | 2011 |
| An einem Grabe | 2011 |
| Gesang der Geister über den Wassern | 2011 |
| Requiem | 2011 |