| Seul comme si j'étais moche et méchant
| Один, как будто я уродливый и злой
|
| Comme, comme si j’dérangeais des gens
| Как будто я беспокоил людей
|
| En attendant d'être élevé au rang des légendes
| В ожидании вознесения в легенду
|
| J’fête mes victoires en silence sans faire péter l’champ'
| Я праздную свои победы в тишине, не взрывая поле
|
| En avance sur ma génération comme un présu'
| Впереди моего поколения, как догадка
|
| Pour pas les brusquer, j’y allais mollo jusqu'à présent
| Чтоб не торопить их, я пока успокоился
|
| Et pour leur laisser l’temps d’cicatriser d’leurs blessures
| И дать им время залечить свои раны
|
| J’tournerai dans la capitale comme dans la cour d’une prison
| Я буду стрелять в столице, как во дворе тюрьмы
|
| Les années passent comme des mois, j’suis témoin
| Годы проходят как месяцы, я свидетель
|
| Le temps dessine sur ton visage et sur tes mains
| Время рисует на вашем лице и на ваших руках
|
| Des albums entiers enregistrés dans des souterrains
| Целые альбомы записаны под землей
|
| À chercher d’l’or dans un monde où, sans les sous, t’es rien
| В поисках золота в мире, где без денег ты ничто
|
| On t’regardera même pas, on t’adressera même pas la parole
| Мы даже не будем смотреть на вас, мы даже не будем говорить с вами
|
| Même pas pour t’indiquer ton chemin; | Даже не для того, чтобы показать вам дорогу; |
| wesh, il est complètement paro
| ну он совсем пропал
|
| Celui qui a dit que toutes les routes, toutes les routes mènent à Rome
| Кто сказал, что все дороги, все дороги ведут в Рим
|
| Si la fin justifie l’moyen, elle a pas toujours l’même arôme
| Если цель оправдывает средства, она не всегда имеет тот же аромат
|
| Alors, petite, remets ta robe, t’es pas prête
| Итак, детка, надень платье, ты не готова
|
| Pour la perversion de l’Homme, mais si couleur sang
| Для извращения человека, но так кровавого цвета
|
| Sont les semelles de tes talons, t'étonne pas
| Подошвы твоих каблуков, не удивляйся
|
| Si le loup a les dents longues et la face cachée dans l’ombre
| Если у волка длинные зубы и лицо скрыто в тени
|
| Tous une part d’animosité, la capacité
| Все доли враждебности, способность
|
| D’assister sans rien faire aux pires atrocités
| Смотреть на худшие зверства, ничего не делая
|
| Aveuglés par la luminosité
| Ослеплен светом
|
| Non pas d’nos idées mais d’nos écrans de marque déjà trop citées
| Не из наших идей, а из наших уже перецитированных брендовых экранов
|
| Ouais, jette-toi par la fenêtre
| Да выбросься в окно
|
| Tu cherches l’amour en 2.18, y’a très peu d’meufs honnêtes
| Ты ищешь любовь в 2.18, честных цыпочек очень мало
|
| Tu cherches du taf en 2.18, putain, faut des connex'
| Ищешь работу в 2.18, блин, нужны связи
|
| Et y’a des mecs qu’ont des connex' mais, gros, faut les connaître
| И есть ребята, у которых есть связи, но, братан, ты должен их знать.
|
| Moi, j’attends pas qu'ça tombe du ciel, frérot, j’suis travailleur
| Я не жду, когда он упадет с неба, братан, я трудолюбивый
|
| C’est pas méchant mais j’suis en guerre, va parler d’trêve ailleurs
| Это не подло, но я на войне, иди поговорим о перемирии в другом месте
|
| Beaucoup d’gens sont schizophrènes, bipolaires
| Многие люди страдают шизофренией, биполярным расстройством.
|
| Quand tu perceras, tu compteras plus le nombre de pipes à l’heure
| Когда будете бурить, не посчитаете количество труб в час
|
| Ouais, j’suis qu’un homme, j’suis rempli d’contradictions
| Да, я всего лишь человек, я полон противоречий
|
| 'Du-per' entre mes principes et mes addictions
| «Дюпер» между моими принципами и моими пристрастиями
|
| J’ai dit qu’j’arrêtais, mais j’ai repris l’son
| Я сказал, что останавливаюсь, но я взял на себя звук
|
| Merde, cette saloperie me donne des frissons
| Черт, от этого дерьма у меня мурашки по коже
|
| Cette saloperie m’a rendu ivre comme un alcoolique
| Это дерьмо напоило меня, как алкоголика
|
| Dans mon ivresse, j’ai sûrement perdu quelques acolytes
| В моем пьянстве я, конечно, потерял несколько помощников
|
| Toutes les nuits, l’oreiller s’aplatit sous l’poids d’la cogite
| Каждую ночь подушка сплющивается под тяжестью мысли
|
| On a remplacé les 'keu-gré' par les restaurants gastro' chics
| Мы заменили кеу-гре ресторанами гастро-шик.
|
| Tu m’feras pas dire qu’on peut rire de tout, j’suis pas stupide
| Вы не заставите меня сказать, что мы можем смеяться над всем, я не дурак
|
| Si tu peux l’faire, c’est qu’t’as pas d’cœur ou pas peur du bide
| Если вы можете это сделать, то это потому, что у вас нет сердца или страха перед провалом.
|
| Moi, y’a beaucoup d’choses qui m’font pas rire
| Меня, есть много вещей, которые не заставляют меня смеяться
|
| Mais, calme-toi, ça veut pas dire qu’j’vais ouvrir le feu dans Paris
| Но, успокойся, это не значит, что я буду стрелять в Париж.
|
| On m’insultait par les caricatures, j’m’appelle Abdel Karim
| Меня оскорбили карикатуры, меня зовут Абдель Карим
|
| Mais, dans une dictature intellectuelle, j’serais pris pour un taré
| Но при интеллектуальной диктатуре меня приняли бы за психа.
|
| Quand j’donnerai mon avis, on m’dira: «Tu sais où tu peux l’carrer
| Когда я выскажу свое мнение, мне скажут: «Ты знаешь, где можно
|
| Là, tu dépasses complètement les bornes, oublie tous tes plans d’carrière»
| Там ты полностью выходишь за рамки, забываешь все свои карьерные планы».
|
| Seul comme si j'étais moche et méchant
| Один, как будто я уродливый и злой
|
| Comme, comme si j’dérangeais des gens
| Как будто я беспокоил людей
|
| En attendant d'être élevé au rang des légendes
| В ожидании вознесения в легенду
|
| J’fête mes victoires en silence sans faire péter l’champ'
| Я праздную свои победы в тишине, не взрывая поле
|
| En avance sur ma génération comme un présu'
| Впереди моего поколения, как догадка
|
| Pour pas les brusquer, j’y allais mollo jusqu'à présent
| Чтоб не торопить их, я пока успокоился
|
| Et pour leur laisser l’temps d’cicatriser d’leurs blessures
| И дать им время залечить свои раны
|
| J’tournerai dans la capitale comme dans la cour d’une prison | Я буду стрелять в столице, как во дворе тюрьмы |