| Smile, smile
| Улыбка улыбка
|
| Forever
| навсегда
|
| Smile, smile
| Улыбка улыбка
|
| Forever
| навсегда
|
| Pardonne-moi, allez pardonne-moi
| Прости меня, давай, прости меня
|
| Je n’suis qu’un homme, je n’suis qu’un homme
| Я просто мужчина, я просто мужчина
|
| Pardonne-moi, allez pardonne-moi
| Прости меня, давай, прости меня
|
| Je n’suis qu’un homme, yeah, je n’suis qu’un homme
| Я просто мужчина, да, я просто мужчина
|
| Yeah, c’est quoi les news, est-ce que j’ai raté quelque chose?
| Да, какие новости, я что-то пропустил?
|
| J’préfère quand tu m’parles en douceur, en douceur, tout paraît plus simple
| Я предпочитаю, когда ты говоришь со мной нежно, нежно, все кажется проще
|
| Yeah, c’est quoi les news, est-ce que j’ai raté quelque chose?
| Да, какие новости, я что-то пропустил?
|
| J’me sentais à l’abri d’tout ça, c’est qu’j’t'écoutais pas sur l’coussin, merde
| Я чувствовал себя в безопасности от всего этого, потому что я не слушал тебя на подушке, дерьмо
|
| Smile, smile, où est ton smile, smile?
| Улыбнись, улыбнись, где твоя улыбка, улыбка?
|
| Ça fait long time, ça fait long time, yeah
| Это было давно, это было давно, да
|
| Smile, smile, où est ton smile, smile?
| Улыбнись, улыбнись, где твоя улыбка, улыбка?
|
| Ça fait long time, long time
| Это было давно, давно
|
| Ça fait longtemps, dis-moi, que t’as plus d’sentiments, ouais
| Это было давно, скажи мне, что у тебя больше чувств, да
|
| Me dis même pas qu’tu m’aimes, j’ressens quand tu mens, ouais
| Даже не говори мне, что любишь меня, я чувствую, когда ты лжешь, да
|
| On n’a plus les mêmes liens, ça, tu peux pas l’nier, non
| У нас больше нет одинаковых связей, ты не можешь этого отрицать, нет.
|
| (Sku-sku)
| (Ску-ску)
|
| J’te demande pas d’crier dans tout le bâtiment, non
| Я не прошу тебя кричать на все здание, нет
|
| J’aimerais comprendre, ouais, donne-moi des arguments, ouais
| Я хотел бы понять, да, дайте мне аргументы, да
|
| Toi qui voulais qu’j’te donne mon amour entièrement
| Ты, кто хотел, чтобы я полностью отдал тебе свою любовь
|
| (Sku-sku, sku-sku)
| (Ску-ску, ску-ску)
|
| Eh ouais, c’est la loi du sablier, t’as plus le même regard qu’hier
| Да, это закон песочных часов, ты не такой, как вчера
|
| Si mes sentiments s’habillaient, ils porteraient les mêmes vêtements qu’hier
| Если бы мои чувства наряжались, они бы носили ту же одежду, что и вчера.
|
| J’aurais dû figer l’temps quand tu m’regardais fièrement
| Я должен был остановить время, когда ты смотрел на меня с гордостью
|
| Yeah, c’est quoi les news, est-ce que j’ai raté quelque chose?
| Да, какие новости, я что-то пропустил?
|
| J’préfère quand tu m’parles en douceur, en douceur, tout paraît plus simple
| Я предпочитаю, когда ты говоришь со мной нежно, нежно, все кажется проще
|
| Yeah, c’est quoi les news, est-ce que j’ai raté quelque chose?
| Да, какие новости, я что-то пропустил?
|
| J’me sentais à l’abri d’tout ça, c’est qu’j’t'écoutais pas sur l’coussin, merde
| Я чувствовал себя в безопасности от всего этого, потому что я не слушал тебя на подушке, дерьмо
|
| Smile, smile, où est ton smile, smile?
| Улыбнись, улыбнись, где твоя улыбка, улыбка?
|
| Ça fait long time, ça fait long time, yeah
| Это было давно, это было давно, да
|
| Smile, smile, où est ton smile, smile?
| Улыбнись, улыбнись, где твоя улыбка, улыбка?
|
| Ça fait long time, long time
| Это было давно, давно
|
| Où est ton sourire, baby? | Где твоя улыбка, детка? |
| Pense à ceux qui n’ont rien
| Подумайте о тех, у кого ничего нет
|
| Si on prenait l’temps d’comparer, j’pourrais t’garantir qu’on va bien
| Если бы мы потратили время на сравнение, я мог бы гарантировать вам, что у нас все в порядке.
|
| Avant que les gosses mûrissent, faudrait qu’on grandisse un jour
| Прежде чем дети созреют, мы должны однажды повзрослеть
|
| Avant que les arbres fleurissent, on va braver l’automne dans l’four
| Прежде чем деревья зацветут, мы выдержим падение в духовке
|
| J’vais leur souhaiter la santé, ceux qui rêveraient d’me voir flancher
| Я пожелаю им здоровья, тем, кто мечтает увидеть мою неудачу
|
| J’ai affronté droit depuis enfant, on regarde vers l'écran, on comprend
| Я столкнулся прямо с детства, мы смотрим в экран, мы понимаем
|
| J’vais leur souhaiter la santé, ceux qui rêveraient d’me voir flancher
| Я пожелаю им здоровья, тем, кто мечтает увидеть мою неудачу
|
| J’crois qu’ils ont raté quelque chose, si tu crois qu’un lourd va m’changer
| Я думаю, что-то упустили, если вы думаете, что тяжелый меня изменит
|
| Mais dis-moi, c’est quoi les news? | Но скажи мне, какие новости? |
| Dis-moi, c’est quoi les news?
| Скажите, какие новости?
|
| Dis-moi c’qu’on serait devenus si on avait pas fait du flouze
| Скажи мне, кем бы мы стали, если бы не сошли с ума
|
| H-24 rabaissés, beaucoup trop d’seum dans les veines
| Н-24 понижен, слишком много сыворотки в венах
|
| Quand tu m’regardes dans les yeux, tout paraît plus simple
| Когда ты смотришь мне в глаза, все кажется проще
|
| Yeah, c’est quoi les news, est-ce que j’ai raté quelque chose?
| Да, какие новости, я что-то пропустил?
|
| J’préfère quand tu m’parles en douceur, en douceur, tout paraît plus simple
| Я предпочитаю, когда ты говоришь со мной нежно, нежно, все кажется проще
|
| Yeah, c’est quoi les news, est-ce que j’ai raté quelque chose?
| Да, какие новости, я что-то пропустил?
|
| J’me sentais à l’abri d’tout ça, c’est qu’j’t'écoutais pas sur l’coussin, merde
| Я чувствовал себя в безопасности от всего этого, потому что я не слушал тебя на подушке, дерьмо
|
| Smile, smile, où est ton smile, smile?
| Улыбнись, улыбнись, где твоя улыбка, улыбка?
|
| Ça fait long time, ça fait long time, yeah
| Это было давно, это было давно, да
|
| Smile, smile, où est ton smile, smile?
| Улыбнись, улыбнись, где твоя улыбка, улыбка?
|
| Ça fait long time, long time | Это было давно, давно |