| Une vie, mauvais garçon fait des pompes et des tractions
| Плохой мальчик из одной жизни отжимается и подтягивается
|
| Ça bibi que des cachetons, de la tise dans le flacon
| Это все о таблетках, травяной чай в бутылке
|
| Tu m’as mis dans la mouise, mon ami, ce n’est pas bon
| Ты доставил мне неприятности, мой друг, это нехорошо
|
| Tu as mis, dans mes roues, des racines et des bâtons
| Ты втыкаешь корни и палки в мои колеса
|
| C’est le bif' qui divise: soustractions, fractions
| Это биф, который делит: вычитания, дроби
|
| Ça ne lave pas les pêchés, de vendre le savon
| Не смывает грехи, продать мыло
|
| Tu crois quoi? | Во что ты веришь? |
| Me la mettre, à moi? | Надеть на меня? |
| Tu n’es pas, pas con
| Ты не, не тупой
|
| Tu mens grave, tu ne m’aimes pas, attends, refais-la-moi: action
| Ты серьезно лжешь, ты меня не любишь, подожди, сделай это снова: действие
|
| Ton cœur est un glaçon
| Твое сердце - кубик льда
|
| Je n’en veux pas, que puis-je en faire, à part le mettre dans ma boisson?
| Я не хочу его, что я могу с ним сделать, кроме как добавить его в свой напиток?
|
| Ton amitié? | Твоя дружба? |
| Poison
| Яд
|
| Absent quand les mois sont durs, présent à la moisson
| Отсутствует в трудные месяцы, присутствует при сборе урожая
|
| Ouvre les yeux, regarde donc autour de toi
| Открой глаза, так что оглянись
|
| Qu’est-ce que les gens ne donneraient pas pour la gloire?
| Что бы люди не отдали за славу?
|
| La rue, c’est pas du cinéma, nan, nan, nan, nan
| Улица не кинотеатр, нет, нет, нет, нет
|
| C’est le hebs qui t’attend; | Вас ждут гебы; |
| Sésame, ouvre-toi
| Сезам, откройся
|
| C’est la mula, mula, mula, comme d’hab'
| Это мула, мула, мула, как обычно
|
| Qui nous a, nous a rendus comme 'a-ç'
| Кто нас заполучил, заполучил нас, как «т-т»
|
| Ah, et j’ai donné, donné de moi, tu l’as effacé de ta mémoire
| Ах, и я дал, дал от меня, ты стер это из памяти
|
| Étant donné que je n’ai pas de rancœur, j’ai pris sur moi
| Поскольку у меня нет обиды, я взял ее на себя
|
| On a zoné et re-zoné dans le quartier pour la monnaie
| Мы зонировали и повторно зонировали окрестности для перемен
|
| Si je pouvais recommencer, je le referais encore une fois
| Если бы я мог сделать это снова, я бы сделал это снова и снова
|
| Aller taffer? | Идти работать? |
| Y’a pas d’espoir: «Pas de diplôme? | Надежды нет: «Нет степени? |
| Allez, va là-bas»
| Давай, иди туда»
|
| Moi, j’pense à autre chose qu'à vos intérêts, allez, va là-bas
| Я думаю о чем-то другом, кроме твоих интересов, давай, иди туда
|
| On m’a demandé d’abandonner ma culture, j’comprends pas
| Меня попросили отказаться от моей культуры, я не понимаю
|
| J’dois m’insérer ou bien m’faire insérer? | Должен ли я вставлять себя или меня вставляют? |
| Allez, va là-bas
| Давай, иди туда
|
| Respect, éducation, porter c’que t’as dans le caleçon
| Уважение, образование, носите то, что у вас есть в нижнем белье
|
| Assumer les darons et les conséquences de tes actions
| Предполагайте дароны и последствия ваших действий
|
| Rester vrai, c’est rester fier de c’qu’on est
| Оставаться верным значит продолжать гордиться тем, кто мы есть
|
| C’est pas parce qu’on est d’origine modeste qu’on doit l'être, Tall
| Мы должны быть высокими не потому, что мы скромного происхождения.
|
| Yo, j’garderai les yeux ouverts jusqu'à c’que j’ai plus sommeil
| Эй, я буду держать глаза открытыми, пока не засну
|
| J’creuserai l'écart dans l’temps additionnel
| Я увеличу разрыв в дополнительное время
|
| Le ciel est encombré, j’vois plus l’sommet
| Небо захламлено, я больше не вижу вершины
|
| Et le téléphone veut plus sonner
| И телефон не звонит
|
| Plus sonner; | Больше не звонит; |
| j’ai fait l’tri dans mes contacts et j’ai fourré l’nez
| Я перебирал свои контакты и ткнулся носом в
|
| Dans ma compta, putain, j’regardais pas les cuenta
| В моем аккаунте, блин, я не смотрел cuenta
|
| La thune arrive à pieds, repart en bécane, difficile de rester calme
| Деньги приходят пешком, уходят на велосипеде, трудно сохранять спокойствие
|
| Quand ça creuse dans le bide, ouais, gros appétit, j’veux du sang,
| Когда в животе роется, да, большой аппетит, хочется крови,
|
| j’suis pas vegan
| я не веган
|
| Non, j’suis pas vegan, non, j’suis pas né calme, hyperactif devant les caméras
| Нет, я не веган, нет, я не родился спокойным, гиперактивным перед камерами.
|
| Depuis qu’je tiens sur mes canes, depuis qu’j’ai compris le mécanisme
| Так как я держусь за свои трости, так как я понял механизм
|
| Et j’suis pas né noir, j’suis pas né pâle; | И я не родился черным, я не родился бледным; |
| l’impression faut qu’je répare
| впечатление, которое я должен исправить
|
| Quelque chose que j’ai même pas cassé; | Что-то, что я даже не сломал; |
| Marine, j’vois pas de quoi tu 'les-par'
| Морпех, я не понимаю, о чем ты говоришь.
|
| Et j’me fais peur, mon cœur est en acier, j’ai besoin d’quelques rénovations
| И я пугаю себя, мое сердце из стали, мне нужен ремонт
|
| Suffit pas d’le foutre à la machine pour faire partir les mauvaises actions
| Недостаточно бросить это в машину, чтобы плохие дела исчезли
|
| T’as décidé d’faire bande à part: moi, j’suis complètement d’accord
| Вы решили стоять в стороне: я, я полностью согласен
|
| Mais rends les clés de l’appart', que j’ferme complètement la porte
| Но верни ключи от квартиры, что я полностью закрываю дверь
|
| Dans la capitale, ça jette son fric comme du papier toilettes
| В столице деньги разбрасывают, как туалетную бумагу
|
| Avant d’sortir, ça prépare les accessoires pour l’après-soirée
| Перед выходом готовит аксессуары для афтепати.
|
| Malheureusement, j’connais bien l’envers du décor; | К сожалению, я хорошо знаю закулисье; |
| le temps passe et laisse
| время проходит и уходит
|
| sur les corps
| на телах
|
| Des traces indélébiles, l’envie d’compter les billets peut rendre un peu débile
| Неизгладимые следы, желание пересчитать счета может сделать вас немного глупее
|
| sur les bords
| края
|
| Il est minuit, j’suis dehors, merde, le temps, c’est de l’or; | Уже полночь, я выхожу, дерьмо, время - золото; |
| rongé par la
| съеден
|
| frustration, j’ai tant de remords
| разочарование, у меня так много угрызений совести
|
| J’en dirai pas plus, d’t’façons, pour ça, il m’faudrait plus qu’un son
| Я не буду говорить больше, в любом случае, для этого мне нужно больше, чем звук
|
| J’suis putain d’sombre, ouais, putain d’sombre depuis les premiers bulletins
| Я чертовски темный, да, чертовски темный с первых бюллетеней
|
| scolaires
| школа
|
| Putain d’sombre, j’peux piquer des putains d’colères, attiser les potins
| Чертовски темно, я могу ужалить гребаный гнев, расшевелить сплетни
|
| d’commères, Fall | сплетни, осень |