| Es ist Montag, wieder mal ein dieser Regentag
| Это понедельник, еще один дождливый день
|
| Doch am Dienstag ziehn die Wolken langsam fort
| Но во вторник тучи медленно расходятся
|
| Schöner Mittwoch wird das Wetter so wie ich es mag
| Прекрасная среда, погода будет такой, как я люблю
|
| Und am Donnerstag da fühl ich es wird höchste Zeit
| И в четверг я чувствую, что пора
|
| Eine Nacht noch und es ist soweit
| Еще одна ночь, и пора
|
| Rendezvous (Rendezvous)
| Рандеву (Рандеву)
|
| Freitag Abend um halb sieben
| В пятницу вечером в половине седьмого
|
| Und ich denk nur noch an dich
| И я думаю только о тебе
|
| Doch die Zeit will nicht vergehn
| Но время не хочет проходить
|
| Rendezvous (Rendezvous)
| Рандеву (Рандеву)
|
| Und dann werd' ich mich verliben
| И тогда я влюблюсь
|
| Denn mein allr größter Wunsch wird endlich in Erfüllung gehn
| Потому что мое самое большое желание, наконец, сбудется
|
| Wenn wir uns sehn
| когда мы видим друг друга
|
| Ein neuer Tag, kein Sonnenstrahl, du bist so fern von mir
| Новый день, не лучик солнца, ты так далеко от меня
|
| Ich starr auf’s Handy, jeder Ton macht mich verrückt
| Я смотрю в телефон, каждый звук сводит меня с ума
|
| Kann’s kaum erwarten, wiedermal wär ich so gern bei dir
| Не могу дождаться, я бы хотел снова быть с тобой
|
| Jetzt kommt die Nachricht das wir uns am Freitag wiedersehn
| Теперь приходит новость, что мы снова увидимся в пятницу
|
| Lasst die Zeit schnell im Flug vergehn
| Пусть время летит быстро
|
| Rendezvous (Rendezvous)
| Рандеву (Рандеву)
|
| Freitag Abend um halb sieben
| В пятницу вечером в половине седьмого
|
| Und ich denk nur noch an dich
| И я думаю только о тебе
|
| Doch die Zeit will nicht vergehn
| Но время не хочет проходить
|
| Rendezvous (Rendezvous)
| Рандеву (Рандеву)
|
| Und dann werd' ich mich verlieben
| И тогда я влюблюсь
|
| Denn mein aller größter Wunsch wird endlich in Erfüllung gehn
| Потому что мое самое большое желание, наконец, сбудется
|
| Wenn wir uns sehn
| когда мы видим друг друга
|
| In deinen Armen bleibt die Zeit für dich und mich heut' stehn
| В твоих руках время остановилось для тебя и меня сегодня
|
| Kann dir nicht wiederstehn
| Не могу устоять перед тобой
|
| Wie soll das mit uns nur weitergehn
| Как это должно происходить у нас?
|
| Rendezvous (Rendezvous)
| Рандеву (Рандеву)
|
| Freitag Abend um halb sieben
| В пятницу вечером в половине седьмого
|
| Und ich denk nur noch an dich
| И я думаю только о тебе
|
| Doch die Zeit will nicht vergehn
| Но время не хочет проходить
|
| Rendezvous (Rendezvous)
| Рандеву (Рандеву)
|
| Und dann werd' ich mich verlieben
| И тогда я влюблюсь
|
| Denn mein aller größter Wunsch wird endlich in Erfüllung gehn
| Потому что мое самое большое желание, наконец, сбудется
|
| Wenn wir uns sehn
| когда мы видим друг друга
|
| (Rendezvous) | (Дата) |