| I felt my vocal chords weakening
| Я почувствовал, что мои голосовые связки слабеют
|
| I felt my concave thoughts
| Я чувствовал свои вогнутые мысли
|
| I felt my voluntary blindness
| Я почувствовал свою добровольную слепоту
|
| For staring straight into the sun
| Для того, чтобы смотреть прямо на солнце
|
| The romantic air of your eye patch
| Романтический вид повязки на глазу
|
| Called me across the room
| Позвонил мне через комнату
|
| I clung there and I danced with you, silent
| Я цеплялся за это и танцевал с тобой молча
|
| Admired your divine tattoo
| Восхитился твоей божественной татуировкой
|
| We slept in the shadow of a cedar tree
| Мы спали в тени кедра
|
| We made love on the rising tide
| Мы занимались любовью во время прилива
|
| We smelled the perfume of the waxing moon
| Мы почувствовали запах растущей луны
|
| We dreamt of all friendships kind
| Мы мечтали о дружбе всякой
|
| We touched the blood of the black cat
| Мы коснулись крови черной кошки
|
| We pet the mammoth day of tears
| Мы гладим мамонта день слез
|
| In the flickering light we were laughing
| В мерцающем свете мы смеялись
|
| Necessity conquers fear
| Необходимость побеждает страх
|
| Don’t lose yourself
| Не теряй себя
|
| Don’t let yourself be lost
| Не позволяйте себе потеряться
|
| Don’t lose yourself
| Не теряй себя
|
| Don’t let yourself be lost
| Не позволяйте себе потеряться
|
| Dreaming, we were stones in black stillness
| Во сне мы были камнями в черной тишине
|
| Dreaming of the death of the sun
| Мечтая о смерти солнца
|
| Waking to a world of white windiness
| Пробуждение в мире белого ветра
|
| Painted eyes of the holy ones
| Окрашенные глаза святых
|
| The death of the word was upon us And the discipline of the wind
| Смерть слова была на нас И дисциплина ветра
|
| We see less and less all the time, dear
| Мы видим все меньше и меньше все время, дорогая
|
| Just look at this mess we are in Don’t lose yourself
| Просто посмотри на этот беспорядок, в котором мы находимся, Не теряй себя
|
| Don’t let yourself be lost
| Не позволяйте себе потеряться
|
| Don’t lose yourself
| Не теряй себя
|
| Don’t lose yourself be lost
| Не теряй себя
|
| Staring at the entrance to the mind
| Глядя на вход в разум
|
| I had prayed for your wounds to close
| Я молился, чтобы твои раны затянулись
|
| Tiger ointment and a cosmic collision
| Тигровая мазь и космическое столкновение
|
| And the crucifixion of the rose
| И распятие розы
|
| Don’t lose yourself, don’t lose yourself
| Не теряй себя, не теряй себя
|
| Don’t lose yourself, don’t lose yourself
| Не теряй себя, не теряй себя
|
| Don’t lose yourself, don’t lose yourself
| Не теряй себя, не теряй себя
|
| Don’t lose yourself, don’t lose yourself
| Не теряй себя, не теряй себя
|
| Don’t lose yourself
| Не теряй себя
|
| Don’t let yourself be lost
| Не позволяйте себе потеряться
|
| Don’t lose yourself
| Не теряй себя
|
| Don’t lose yourself be lost
| Не теряй себя
|
| Don’t lose yourself
| Не теряй себя
|
| Don’t let yourself be lost
| Не позволяйте себе потеряться
|
| Don’t lose yourself
| Не теряй себя
|
| Don’t lose yourself be lost | Не теряй себя |