| Again I let jealousy blind me today.
| Сегодня я снова позволил ревности ослепить меня.
|
| My oldest friend and I blew her away.
| Мы с моим старым другом поразили ее.
|
| Just a few kind words and all I could say was I’ve known you of ten years it
| Всего несколько добрых слов, и все, что я мог сказать, это то, что я знаю вас десять лет.
|
| feels like a day.
| похоже на день.
|
| And oh I watched her cry, torn apart at the hands of a child.
| И о, я видел, как она плакала, разорванная руками ребенка.
|
| And again I used arrogance as something to depend
| И снова я использовал высокомерие как нечто зависящее
|
| and condemned all religion to pitiless end.
| и приговорил всю религию к безжалостному концу.
|
| And a politician’s resonance rang through my mind.
| И политический резонанс прозвучал в моей голове.
|
| Patriotic in one sense the other just blind.
| Патриотично в одном смысле, в другом просто слепо.
|
| Oh so many died, torn apart at the hands of a child
| О, так много погибло, разорванных руками ребенка
|
| And I’ll keep on going I’ve got nothing to lose.
| И я продолжу, мне нечего терять.
|
| I gave up morals when I took up you
| Я отказался от морали, когда взял тебя
|
| and it’s boring to hear of another young truth
| и скучно слышать другую юную правду
|
| and what typically shit thing to do.
| и что обычно дерьмо делать.
|
| I was so shallow to the one man’d stuck around
| Я был так поверхностен к одному мужчине, который застрял рядом
|
| sunk so low that I nearly drowned
| упал так низко, что чуть не утонул
|
| and I screamed of his heart when he wasn’t around
| и я кричала о его сердце, когда его не было рядом
|
| Consoled him recklessly, I knew you were down.
| Утешал его опрометчиво, я знал, что ты был подавлен.
|
| Oh I watched him cry, a broken heart at the hands of a child.
| О, я видел, как он плакал, разбитое сердце от рук ребенка.
|
| And I’ll keep on going I’ve got nothing to lose
| И я продолжу, мне нечего терять
|
| I gave up morals when I took up you
| Я отказался от морали, когда взял тебя
|
| and its boring to hear, of another young truth
| и скучно слушать другую юную правду
|
| and what a typically shit thing to do.
| и что обычно дерьмо делать.
|
| I have felt heartbreak too and I know what it feels like.
| У меня тоже было разбито сердце, и я знаю, на что это похоже.
|
| I have felt heartbreak now you can leave me alone right.
| У меня разбито сердце, теперь ты можешь оставить меня в покое.
|
| I have felt loneliness and I know what it feels like.
| Я чувствовал одиночество и знаю, каково это.
|
| But I kept on going I had nothing to lose,
| Но я продолжал идти, мне нечего было терять,
|
| and I gave up morals when I took up booze.
| и я отказался от морали, когда взялся за выпивку.
|
| And it’s boring to hear of another young truth
| И скучно слышать другую юную правду
|
| and what a typically shit thing to do. | и что обычно дерьмо делать. |