Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hope In The Air, исполнителя - Laura Marling.
Дата выпуска: 31.12.2009
Язык песни: Английский
No Hope in the Air(оригинал) | Нет надежды(перевод на русский) |
There is a man that I know - | Я знаю одного человека – |
For seventeen years he never spoke. | За семнадцать лет он не проронил ни слова. |
Guess he had nothing to say, | Думаю, ему было нечего сказать – |
He opened his mouth on judgment day. | Он заговорил в день суда. |
- | - |
I listened with all of my might, | Я вслушивалась, как могла, |
But was scared by the look in his eyes. | Но была напугана его взглядом – |
Like he'd already lost the fight, | Будто он уже проиграл – |
And there was no hope ever in sight. | И не было надежды впереди. |
- | - |
No hope in the air, | Надежда не витает в воздухе, |
No hope in the water, | Её нет в воде. |
Not even for me, your life serving daughter. | Её нет даже для меня — твоей пожизненно приговоренной дочери. |
- | - |
I have seen men provoked. | Я видела, как провоцировали. |
I have watched lives revoked, | Я видела, как рушились жизни. |
And I looked at my life and I choked, | Я взглянула на свою жизнь и поперхнулась – |
And from there, no more ever has spoke. | И с тех пор онемела навсегда. |
- | - |
Why fear death? | Зачем бояться смерти? |
Be scared of living! | Опасайся жизни! |
Our hearts are small and ever thinning. | Наши сердца малы и слабы. |
There is no hope ever of winning - | Нет надежды победить – |
So why fear death? | Так зачем бояться смерти? |
Be scared of living. | Опасайся жизни. |
- | - |
But I won't give up that quick, | Но я не сдамся столь быстро. |
My life is a candle and a wick. | Моя жизнь — свеча и фитиль. |
You can't put it out but you can't break it down. | Ты не можешь потушить её, ты не можешь сломить – |
In the end, we are waiting to be lit. | В конце концов, все мы ждём, пока сгорим. |
- | - |
There's hope in the air, | Надежда витает в воздухе. |
There's hope in the water, | Надежда есть в воде. |
But no hope for me, your life serving daughter. | Но нет надежды для меня — твоей пожизненно приговоренной дочери. |
- | - |
Speak minds handed down to you, | Говори то, что думаешь, — эта способность дана |
By the lies handed down by your truth. | Ложью, зарожденной твоей правдой. |
Your angels that dance at your will, | Твои ангелы, пляшущие по твоему желанию, |
Will mask your scrambling youth. | Скроют твою карабкающуюся молодость. |
- | - |
I forgave you your shortcomings, | Я простила тебе недостатки |
And ignored your childish behavior. | И игнорировала твоё ребячество. |
Laid a kiss on your head, | Поцеловала твою голову |
And before I left said, | И сказала перед уходом: |
"Stay away from fleeting favor" | «Опасайся недолговечного». |
- | - |
Oh, pick up your rope, Lord, | Затяни свои веревки, Господи, |
Sling it to me. | Затяни их на мне. |
If we are to battle, I must not be weak. | Если нам суждено сразиться, я буду сильной. |
And give us your strength, World, and your food and your water. | И дай нам свою силу, мир, еду и воду. |
Oh I am your savior, | Я — твой спаситель. |
Your life serving daughter. | Твоя пожизненно приговоренная дочь. |
- | - |
Hope In The Air(оригинал) |
There is a man that I know, |
seventeen years, he never spoke. |
Guessed he had nothing to say, |
he opened his mouth on Judgement Day. |
I listened with all of my might, |
but was scared by the look in his eyes. |
Like he’d already lost the fight, |
and there was no hope ever in sight. |
No hope in the air, |
no hope in the water, |
not even for me, |
your last serving daughter. |
Why fear death, be scared of living, |
our hearts are small and ever thinning. |
There is no hope ever of winning, |
oh, why fear death, be scared of living. |
I have seen men provoked, |
and I have seen lives revoked, |
and I looked at my life and choked. |
From there no more ever I spoke. |
I can’t give up that quick. |
My life is a candle and a wick. |
You can put it out but you can’t break it down, |
in the end we are waiting to be lit. |
There’s hope in the air, |
there’s hope in the water, |
but sadly not me, |
your last serving daughter. |
A friend is a friend forever, |
and a good one will never leave, never. |
But you’ve have never been south of what blows off your mouth, |
you will never understand, ever. |
You speak minds handed down to you, |
by the lies handed down by your truth, |
and your angels will dance at your will, |
will mask your scrambling youth. |
I forgave you your short comings, |
and ignored your childish behaviour. |
Laid a kiss on your head, |
and before I left said, «stay away from fleeting failure». |
There’s hope in the air, |
there’s hope in the water, |
but sadly not me, |
your last serving daughter. |
Pick up your rope Lord, sling it to me, |
if we are to battle I must not be weak. |
And give us your strength world, and your food and your water, |
oh, I am your saviour, your last serving daughter. |
There’s hope in the air, |
there’s hope in the water, |
but sadly not me, |
your last serving daughter. |
There’s hope in the air, |
there’s hope in the water, |
But no hope for me, |
your last serving daughter. |
Надежда Витает В Воздухе(перевод) |
Есть человек, которого я знаю, |
семнадцать лет, он никогда не говорил. |
Думал, ему нечего сказать, |
он открыл свои уста в Судный день. |
Я слушал изо всех сил, |
но испугался взгляда его глаз. |
Как будто он уже проиграл бой, |
и не было никакой надежды в поле зрения. |
Нет надежды в воздухе, |
нет надежды в воде, |
даже не для меня, |
ваша последняя служащая дочь. |
Зачем бояться смерти, бояться жизни, |
наши сердца малы и постоянно истончаются. |
Нет надежды на победу, |
о, зачем бояться смерти, бояться жизни. |
Я видел мужчин спровоцированных, |
и я видел аннулированные жизни, |
а я посмотрел на свою жизнь и задохнулся. |
Оттуда я больше никогда не говорил. |
Я не могу сдаться так быстро. |
Моя жизнь — это свеча и фитиль. |
Вы можете потушить его, но вы не можете сломать его, |
в конце концов, мы ждем, когда нас зажгут. |
В воздухе витает надежда, |
есть надежда в воде, |
но, к сожалению, не я, |
ваша последняя служащая дочь. |
Друг - это друг навеки, |
а хороший никогда не уйдет, никогда. |
Но ты никогда не был южнее того, что слетает с твоего рта, |
ты никогда не поймешь, никогда. |
Вы говорите мысли, переданные вам, |
ложью, переданной вашей правдой, |
и твои ангелы будут танцевать по твоей воле, |
замаскирует вашу взъерошенную молодость. |
Я простил тебе твои недостатки, |
и проигнорировал твое детское поведение. |
Поцеловал тебя в голову, |
а перед уходом сказал: «держись подальше от мимолетной неудачи». |
В воздухе витает надежда, |
есть надежда в воде, |
но, к сожалению, не я, |
ваша последняя служащая дочь. |
Возьми свою веревку, Господи, брось ее мне, |
если мы собираемся сражаться, я не должен быть слабым. |
И дай нам свой мир сил, и свою еду, и свою воду, |
о, я твоя спасительница, твоя последняя служащая дочь. |
В воздухе витает надежда, |
есть надежда в воде, |
но, к сожалению, не я, |
ваша последняя служащая дочь. |
В воздухе витает надежда, |
есть надежда в воде, |
Но нет надежды для меня, |
ваша последняя служащая дочь. |