| If they adorn themselves with crystals
| Если они украшают себя кристаллами
|
| to make them look sharp
| чтобы они выглядели четкими
|
| Sleep with their hand on a pistol,
| Спят с рукой на пистолете,
|
| they’re afraid of the dark
| они боятся темноты
|
| Well if it wakes you,
| Ну, если это разбудит тебя,
|
| which it has to be known to,
| которым это должно быть известно,
|
| don’t be alarmed
| не беспокойтесь
|
| Darkness can’t do you harm
| Тьма не может причинить тебе вреда
|
| Fear will hurt you
| Страх причинит тебе боль
|
| And outside, if wind is beating
| А снаружи, если дует ветер
|
| a tree to a bed
| дерево к кровати
|
| Don’t fear that it might be meeting
| Не бойтесь, что это может быть встреча
|
| some untimely end
| какой-то безвременный конец
|
| They do what they’re supposed
| Они делают то, что должны
|
| to but they have been known
| но они были известны
|
| to stand strong and tall,
| стоять сильным и высоким,
|
| weather it all
| выдержать все это
|
| Take what you can
| Возьмите то, что вы можете
|
| Never give orders,
| Никогда не отдавай приказов,
|
| just to be obeyed
| просто чтобы слушались
|
| Never consider yourself or others
| Никогда не считайте себя или других
|
| without knowing that you’ll change
| не зная, что ты изменишься
|
| It may not surprise you,
| Это может вас не удивить,
|
| but pride has been known to
| но известно, что гордость
|
| rise up a storm
| поднять бурю
|
| Countless lives lost
| Бесчисленное количество потерянных жизней
|
| at the hands of pride and I’ll fall
| в руках гордыни, и я упаду
|
| Who’ll weep for them? | Кто будет плакать о них? |
| Sometimes I do.
| Иногда я делаю.
|
| I do sometimes
| я делаю иногда
|
| Who weeps for them? | Кто плачет о них? |
| Sometimes I do.
| Иногда я делаю.
|
| I do sometimes
| я делаю иногда
|
| You can’t see it, it might be behind you
| Вы не можете видеть это, это может быть позади вас
|
| Keep those eyes wide
| Держите эти глаза широко открытыми
|
| You can’t see it, it might be behind you
| Вы не можете видеть это, это может быть позади вас
|
| Keep those eyes wide
| Держите эти глаза широко открытыми
|
| Don’t be impressed
| Не поддавайтесь впечатлению
|
| by strong personalities
| сильными личностями
|
| Sincere words
| Искренние слова
|
| are rarely sickly sweet
| редко бывают приторно сладкими
|
| But if they fool you,
| Но если тебя обманут,
|
| which they have been known to
| которым они известны
|
| Don’t lose your sight,
| Не теряй зрение,
|
| know something’s not right
| знаю, что что-то не так
|
| and look at the stars
| и посмотри на звезды
|
| Be weary of being
| Устать быть
|
| given a name
| имя
|
| if for some reason
| если по какой-то причине
|
| you’re not considered the same
| ты не считаешься тем же
|
| Once they name you,
| Как только они назовут тебя,
|
| they have been known to
| они, как известно,
|
| lock you in
| запереть тебя
|
| Statistical sin
| Статистический грех
|
| they’d rather ignore
| они предпочли бы игнорировать
|
| Who’ll weep for them? | Кто будет плакать о них? |
| Sometimes I do.
| Иногда я делаю.
|
| I do sometimes
| я делаю иногда
|
| Who weeps for them? | Кто плачет о них? |
| Sometimes I do.
| Иногда я делаю.
|
| I do sometimes
| я делаю иногда
|
| You can’t see it, it might be behind you
| Вы не можете видеть это, это может быть позади вас
|
| Keep your eyes wide
| Держите глаза широко открытыми
|
| You can’t see it, it might be behind you
| Вы не можете видеть это, это может быть позади вас
|
| Keep those eyes wide
| Держите эти глаза широко открытыми
|
| Keep your eyes on the back of your mind | Не спускайте глаз с задней части вашего разума |