| So your grandmother sounds to me
| Так твоя бабушка звучит для меня
|
| A woman I would be proud to be
| Женщина, которой я бы гордился
|
| And you say she reminds you of me
| И ты говоришь, что она напоминает тебе обо мне
|
| Every little boy is so naïve
| Каждый маленький мальчик такой наивный
|
| I will not be a victim of romance
| Я не буду жертвой романтики
|
| I will not be a victim of circumstance
| Я не буду жертвой обстоятельств
|
| Chance or circumstance or romance, or
| Случай или обстоятельство или романтика, или
|
| Any man who could get his dirty little hands on me
| Любой мужчина, который мог добраться до меня своими грязными ручонками
|
| Oh, oh
| Ой ой
|
| No, oh
| Нет, о
|
| So your grandfather sounds like me
| Так что твой дедушка похож на меня
|
| Head up, shoulders back, and proud to be
| Поднимите голову, расправьте плечи и гордитесь этим.
|
| Every little girl is so naïve
| Каждая маленькая девочка такая наивная
|
| Falling in love with the first man she sees
| Влюбиться в первого мужчину, которого увидит
|
| I will not be a victim of romance
| Я не буду жертвой романтики
|
| I will not be a victim of circumstance
| Я не буду жертвой обстоятельств
|
| Chance or circumstance or romance, or
| Случай или обстоятельство или романтика, или
|
| Any man who could get his dirty little hands on me
| Любой мужчина, который мог добраться до меня своими грязными ручонками
|
| Oh, oh
| Ой ой
|
| No, oh
| Нет, о
|
| When we were in love (if we were)
| Когда мы были влюблены (если были)
|
| When we were in love
| Когда мы были влюблены
|
| I was an eagle
| я был орлом
|
| And you were a dove
| А ты был голубем
|
| Today I’ll feel something other than regret
| Сегодня я почувствую что-то кроме сожаления
|
| Pass me a glass and a half-smoked cigarette
| Передай мне стакан и недокуренную сигарету
|
| I’ve damn near got no dignity left
| У меня почти не осталось достоинства
|
| I’ve damn near got no dignity left
| У меня почти не осталось достоинства
|
| I will not be a victim of romance
| Я не буду жертвой романтики
|
| I will not be a victim of circumstance
| Я не буду жертвой обстоятельств
|
| Chance or circumstance or romance, or
| Случай или обстоятельство или романтика, или
|
| Any man who could get his dirty little hands on me
| Любой мужчина, который мог добраться до меня своими грязными ручонками
|
| Oh, oh
| Ой ой
|
| No, oh
| Нет, о
|
| When we were in love (if we were)
| Когда мы были влюблены (если были)
|
| When we were in love
| Когда мы были влюблены
|
| I was an eagle
| я был орлом
|
| And you were a dove
| А ты был голубем
|
| When we were in love (if we were)
| Когда мы были влюблены (если были)
|
| When we were in love
| Когда мы были влюблены
|
| You were a dove
| Ты был голубем
|
| And I rose above you and preyed | И я поднялся над тобой и охотился |