| Himlen är mörk över paradiset
| Небо темное над раем
|
| Jag rör mig bort där när vintern
| Я уезжаю туда, когда зима
|
| Gör mina avtryck i slasket och isen
| Оставь свой след в слякоти и льду
|
| Du hittar mig säkert igen
| Ты обязательно найдешь меня снова
|
| Jag anar en stor stad långt bort, långt bort
| Я думаю, большой город далеко, далеко
|
| I otakt och dissonans
| Не в ногу и диссонанс
|
| Bland droger och bloggar och ensamhet
| Среди наркотиков и блогов и одиночества
|
| Hur ska du ha en chans?
| Как у вас должен быть шанс?
|
| Ge mig en lapp med vad du önskar dig
| Дайте мне записку с тем, что вы хотите
|
| Och vad du inte vill igenom igen
| И то, через что ты не хочешь пройти снова
|
| Jag är på väg mot paradiset
| я на пути в рай
|
| Likt en måne tittar fram
| Как луна смотрит вперед
|
| Står och blänger från en kolsvart himmel
| Стою и смотрю с чёрного неба
|
| Ja, det känns som en ängslig tid
| Да, это похоже на тревожное время
|
| På doften och aromen
| Об аромате и аромате
|
| Ord har förlorat sin mening här
| Слова здесь потеряли смысл
|
| Allt kan betyda ingenting
| Все может ничего не значить
|
| Bland ögon som hellre syns än ser
| Среди глаз, которые лучше увидеть, чем увидеть
|
| Ja, du vet vad jag menar
| Да, ты знаешь, что я имею в виду
|
| Och man lanserar en ny lansering
| И они запускают новый запуск
|
| Man rapporterar en ny rapportering
| Сообщается о новом отчете
|
| Och det är dåligt betalt för att bry sig
| И плохо платят за заботу
|
| En plats på en skjutvall som ingen vill ha
| Место на стрельбище, которое никому не нужно
|
| Jag går igenom en lång allé
| Я иду по длинному проспекту
|
| Under stora, tunga kronor
| Под большими тяжелыми кронами
|
| Genom sagor om kungar att se upp till
| Через рассказы о королях, чтобы следить за
|
| Kungar att se ner på
| Короли, на которых можно смотреть свысока
|
| Mellan kattungar och flykingströmmar
| Между котятами и летящими течениями
|
| Högervindar och inredningsdrömmar
| Правильные ветры и мечты о дизайне интерьера
|
| Jag är på väg mot paradiset
| я на пути в рай
|
| Jag är på väg mot friheten
| Я на пути к свободе
|
| Ja, så som jag känner igen den
| Да, как я это узнаю
|
| Glöd och passion, glöd och passion
| Сияние и страсть, сияние и страсть
|
| Ge mig mer glöd och passion
| Дай мне больше энтузиазма и страсти
|
| Jag har en performance långt bort, långt bort
| У меня представление далеко-далеко
|
| En föreställning, en ny kund
| Шоу, новый клиент
|
| I ett Bullerby-barn på mig…
| В детях Буллерби на мне…
|
| Vill inte säga nå'nting om mig själv
| Не хочу ничего говорить о себе
|
| Vill inte hört nå't mer om nå'n annan
| Не хочу больше ничего слышать ни о ком другом
|
| Jag är på väg mot paradiset, mot paradiset | Я иду в рай, в рай |