| Jag har aldrig drömt om diamanter
| Я никогда не мечтал о бриллиантах
|
| Jag har aldrig drömt om guld
| Я никогда не мечтал о золоте
|
| Jag har drömt för att få vila en stund
| давно мечтаю отдохнуть
|
| Från ärenden och skuld
| От дел и долга
|
| Från en kall och blåsig vinter
| От холодной и ветреной зимы
|
| Från ett inarbetat mönster
| Из установленного шаблона
|
| Jag är ingenstans på väg här
| я никуда не пойду
|
| Men det lyser i ditt fönster
| Но он сияет в твоем окне
|
| På varsin sida samma säng
| С каждой стороны одна и та же кровать
|
| På varsin sida jorden
| На каждой стороне земли
|
| Här rullar bilder från en undergångsfilm
| Вот кадры из фильма Судный день
|
| Och jag har svårt att finna orden
| И мне трудно подобрать слова
|
| Ser du stenarna som rullar här
| Ты видишь, как здесь катятся камни?
|
| Det blir aldrig mer som förr
| Это никогда не будет прежним
|
| Det här är sista gången jag
| Это последний раз, когда я
|
| Vänder om och ringer på din dörr
| Поворачивается и звонит в дверь
|
| För tradarna som ger sig ut på vägarna
| Для торговцев, которые выходят на дороги
|
| Eller båtarna som lämnar sin hamn
| Или лодки, покидающие свой порт
|
| Jag kommer aldrig sluta höra
| Я никогда не перестану слышать
|
| Hur dom ropar mitt namn
| Как они называют мое имя
|
| Ta vind, ge dig av, här finns en famn
| Возьми ветер, слезь, вот объятие
|
| Och ett slags liv
| И вид жизни
|
| Hör du sångerna och ropen
| Вы слышите песни и крики
|
| Det är ungarna på gården
| Это дети на ферме
|
| Dom säger att allvaret är över
| Они говорят, что серьезность закончилась
|
| För den här gången
| Теперь
|
| Det var en hare där i snåren
| В зарослях был заяц
|
| Häll upp mer av det röda
| Налейте больше красного
|
| Och säg att du vill ha mig
| И скажи, что хочешь меня
|
| Jag är lite rädd
| я немного боюсь
|
| Att andra män ska komma hit och ta dig
| Что другие мужчины должны прийти сюда и забрать тебя
|
| Och jag är rädd att du mår bra nu
| И я боюсь, что теперь ты в порядке
|
| Att allt det onda har gått över
| Что все зло прошло
|
| Jag är rädd att jag står kvar på samma punkt
| Боюсь, я застрял на том же месте
|
| Utan nåt som jag behöver
| Без всего, что мне нужно
|
| Gav jag upp det allra dyraste
| Я отказался от самого дорогого
|
| Lite grann får man försaka
| Вы должны отказаться немного
|
| Jag var bara rädd att
| я просто боялась
|
| Himlen skulle hämta mig tillbaka
| Небеса вернут меня
|
| Medan tradarna ger sig ut på vägarna
| Пока торговцы выходят на дороги
|
| Eller båtarna lämnar sin hamn
| Или лодки покидают свой порт
|
| Jag kommer aldrig sluta höra
| Я никогда не перестану слышать
|
| Hur dom ropar mitt namn
| Как они называют мое имя
|
| Ta vind, ge dig av, här finns en famn
| Возьми ветер, слезь, вот объятие
|
| Och ett slags liv | И вид жизни |