Перевод текста песни Aldrig riktigt slut - Lars Winnerbäck

Aldrig riktigt slut - Lars Winnerbäck
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Aldrig riktigt slut , исполнителя -Lars Winnerbäck
Песня из альбома: Kom
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.1998
Язык песни:Шведский
Лейбл звукозаписи:Universal Music

Выберите на какой язык перевести:

Aldrig riktigt slut (оригинал)Никогда не кончится (перевод)
«Det var jag och fröken Svår, vi skulle hem åt samma håll "Это были я и Мисс Трудная, мы шли домой в одном направлении
Det kanske blev en liten omväg men vad spelar det för roll Возможно, это был небольшой обход, но какое это имеет значение
Natten var så tyst och skön och månen var så vacker över taken Ночь была так тиха и прекрасна, и луна так прекрасна над крышами.
Hon hade tappat allt igen, varenda mening, varje hopp Она снова потеряла все, каждое предложение, каждую надежду.
Hennes utsikt var en botten, hennes drömmar var en flopp Ее взгляд был дном, ее мечты были провалом
Men ändå, där vi gick, hon skratta' till och prata' på och höll sig vaken Но все же, куда бы мы ни пошли, она смеялась «говорить» и не спала
Hon sa: «Nu har jag rensat ur, nu spelar ingenting nån roll Она сказала: «Теперь я убралась, теперь ничего не имеет значения
Nu kan det blåsa vart det vill, för nu är allt tillbaks på noll Теперь он может дуть куда хочет, потому что теперь все вернулось к нулю.
Och här kan allting börja om, nu kan jag se vad jag förträngt И здесь все может начаться снова, теперь я вижу, что я подавлял
Nu ska jag passa mig för dom, som aldrig gjort som dom har tänkt Теперь я позабочусь о тех, кто никогда не поступал так, как хотел
För jag vill aldrig bli en sån, så har jag lärt mig det igen Потому что я никогда не хочу быть таким, я снова научился этому
Det kanske passar nån, men inte mig och inte än» Кому-то это может подойти, но не мне и пока не »
Varje stund, var minut, var sekund Каждый момент, каждую минуту, каждую секунду
Samma konstiga beslut Такое же странное решение
Det blir fel, slår bakut, allt går snett Это идет не так, бьет назад, все идет не так
Men det tar aldrig riktigt slut Но это никогда не заканчивается
Solen skulle just gå opp, när vi kom hem till hennes hus Солнце вот-вот взойдет, когда мы вернулись в ее дом
Hon hade städat och gjort fint och bjöd på te och tände ljus Она убралась и сделала все хорошо, предложила чай и зажгла свечи.
Hon log och sa: «Det är väl rätt okej, vi är nog alla ganska lika Она улыбнулась и сказала: «Все в порядке, мы, наверное, все очень похожи.
Det finns dom som tror på Gud, och dom som ägnar sig åt spel Есть те, кто верит в Бога, и те, кто занимается азартными играми
Alla drömmer vi om lyckan som om livet blivit fel» Мы все мечтаем о счастье, как будто жизнь пошла не так»
Det var schyst att dricka te och höra fröken Svår predika Было приятно пить чай и слушать проповедь Мисс Сложной
Hon sa: «Jag säger vad jag vill, skit samma om nån skräms Она сказала: «Я говорю, что хочу, дерьмо же, если кто-то боится
Om det blir pinsamt för en del, så är det ändå dom som skäms Если кого-то это смущает, им все равно стыдно
Jag har gjort fel ibland, jag vet, men ingen mening att ge opp Я иногда совершал ошибки, я знаю, но нет смысла сдаваться.
Jag tror det bor en liten hjälte i varenda liten flopp Я думаю, что маленький герой живет в каждом маленьком провале
Och jag vill hellre bli en sån, så har jag lärt mig det igen И я бы предпочел быть таким, поэтому я снова научился этому
För det finns nåt bra och stort i alla om och alla men» Ибо есть что-то хорошее и великое во всем, если и во всем, кроме »
Varje stund, var minut, var sekund Каждый момент, каждую минуту, каждую секунду
Samma konstiga beslut Такое же странное решение
Det blir fel, slår bakut, allt går snett Это идет не так, бьет назад, все идет не так
Men det tar aldrig riktigt slut Но это никогда не заканчивается
Nu är det höst och allt är mörkt, jag skriver brev till fröken Svår Сейчас осень и все темно, я пишу письмо Мисс Сложной
Jag måste veta hur det går, jag måste fråga hur hon mår Я должен знать, как дела, я должен спросить, как она
Du har din egen väg att gå, skit samma vilket håll У тебя есть свой путь, дерьмо, независимо от того, куда
Det kanske blir en liten omväg men vad spelar det för roll Это может быть небольшой крюк, но какое это имеет значение
Alltid lär man sig väl nåt, det var väl så det skulle va' Ты всегда чему-то учишься, это было хорошо, так что это будет '
Det blir en massa spe och spott, men det är skit man måste ta Будет много плевать и плевать, но это дерьмо, которое вы должны принять
Varje stund, var minut, var sekund Каждый момент, каждую минуту, каждую секунду
Samma konstiga beslut Такое же странное решение
Det blir fel, slår bakut, allt går snett Это идет не так, бьет назад, все идет не так
Men det tar aldrig riktigt slut"Но это никогда не заканчивается»
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: