Перевод текста песни Čigānzēns - Larisa Mondrusa

Čigānzēns - Larisa Mondrusa
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Čigānzēns , исполнителя -Larisa Mondrusa
Песня из альбома: Kā senās dienās
В жанре:Поп
Дата выпуска:24.04.2006
Язык песни:Латышский
Лейбл звукозаписи:Baltic Records Group

Выберите на какой язык перевести:

Čigānzēns (оригинал)Čigānzēns (перевод)
Čigānzēnam dzīve dēku pilna, skaista Для цыганского мальчика жизнь полна приключений, красивая
Mūžam ceļa jūtīs nav kas viņu saista Навсегда чувства дороги не имеют к нему никакого отношения
Pabrauc brīdi, atkal kaut kur jāapstājas Проедьте на мгновение, снова остановитесь где-нибудь
Plašā pasaulē tam liekas visur mājas В большом мире везде чувствуешь себя как дома
Uzticīgs tas nevar būt nevienai meičai Он не может быть верным ни одной девушке
Varbūt rītu būs tā viņam atkal jāatstāj Может быть, ему придется оставить его снова утром
Nu bet katru reizi, lai nu šā vai tā Ну, но каждый раз либо то, либо это
Tai ko mīl, tas savu sirdi uzdāvā Он отдает свое сердце тому, что любит
Tā kā gabalu no sevis, tā viņš meičai skūpstu devis Как частичку себя он подарил девушке поцелуй
Bet nu brīdī burvīgā tas atkal projām brauc Но сейчас, в чарующий миг, снова удаляется
Palika no mīlas kvēlas tikai atmiņas vien žēlas Все, что осталось от любви, это только воспоминания о жалости
Tagad čigānzēns jau citai pakaļ trauc Теперь цыганский мальчик пристает к другому
Lai — lai — lai — lai — lai — lai — lā К-к-к-к-к-к-пусть
Lai — lai — lai — lai — lai — lai — lā К-к-к-к-к-к-пусть
Ka čigāni ir tālumā Что цыгане вдалеке
Lai — lai — lai — lai — lai — lai — lā К-к-к-к-к-к-пусть
Lai — lai — lai — lai — lai — lai — lā К-к-к-к-к-к-пусть
Ka čigāni ir tuvumā Что цыгане рядом
Katru dienu jaunas dēkas iet un atnāk Каждый день новые приключения продолжаются и продолжаются
Par tām sapņot vaļā acīm čigānzēns māk Цыганский мальчик может мечтать о них с открытыми глазами
Ģitāra, kad naktī atskan ugunīga Гитара, когда она звучит огненно ночью
Dziesma prieka pilna mainās un skumīga Песня полна радости и перемен
Acis kvēl, kad skaistulē tas kāri raugās Ее глаза светятся, когда она выглядит красивой
Tā viņš katru nakti kādu sirdi iekaro Вот как он завоевывает сердце каждую ночь
Nu bet katru reizi, lai nu šā vai tā Ну, но каждый раз либо то, либо это
Tai ko mīl, tas savu sirdi uzdāvā Он отдает свое сердце тому, что любит
Tā kā gabalu no sevis, tā viņš meičai skūpstu devis Как частичку себя он подарил девушке поцелуй
Bet nu brīdī burvīgā tas atkal projām brauc Но сейчас, в чарующий миг, снова удаляется
Palika no mīlas kvēlas tikai atmiņas vien žēlas Все, что осталось от любви, это только воспоминания о жалости
Tagad čigānzēns jau citai pakaļ trauc Теперь цыганский мальчик пристает к другому
Lai — lai — lai — lai — lai — lai — lā К-к-к-к-к-к-пусть
Lai — lai — lai — lai — lai — lai — lā К-к-к-к-к-к-пусть
Ka čigāni ir tālumā Что цыгане вдалеке
Lai — lai — lai — lai — lai — lai — lā К-к-к-к-к-к-пусть
Lai — lai — lai — lai — lai — lai — lā К-к-к-к-к-к-пусть
Ka čigāni ir tuvumā Что цыгане рядом
Lai — lai — lai — lai — lai — lai — lā К-к-к-к-к-к-пусть
Lai — lai — lai — lai — lai — lai — lā К-к-к-к-к-к-пусть
Ka čigāni ir tālumā…Что цыгане далеко…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: