| Świat na łeb się zwalił - trach!
| Мир с ног на голову - бац!
|
| Pas rzekł Czas, czas iść w piach
| Ремень сказал Время, время идти на песок
|
| Wtedy zza kurtyny wychylił się On
| Затем Он высунулся из-за занавески
|
| Palcem palca mego dotknął, troskom warknął won!
| Тронул меня пальцем, зарычал от забот!
|
| Potem z powały się zwlekł i rzekł:
| Потом он дождался из поймы и сказал:
|
| — Miałem ciebie zdjąć
| - Я собирался снять тебя
|
| Ale,… co mi tam… sobie bądź
| Но… какого черта… будь собой
|
| Znów się pchasz do wersów i znowu o Tobie
| Ты снова и снова подталкиваешь себя к строчкам о себе
|
| A nie chciałem Cię tutaj, garść słów chciałem o sobie
| И я не хотел тебя здесь, я хотел горсть слов о себе
|
| Że się nigdy nie biłem, nie mam do wojenki ręki
| Что я никогда не сражался, у меня нет рук, чтобы сражаться
|
| Nie chcę lać po buzi, wolę śpiewać piosenki
| Я не хочу мочиться в лицо, я предпочитаю песни петь
|
| I choć jestem duży, czasem robię się mały
| И хотя я большой, иногда я становлюсь маленьким
|
| Choć dzieci się jeszcze nie zorientowały
| Хотя дети еще не разобрались
|
| A o Tobie im powiem, że Ci wisi w niebie
| И я расскажу им о тебе, что ты висишь на небесах
|
| Czy ktoś w Ciebie wierzy
| Кто-нибудь верит в тебя
|
| Idzie chyba o to, by uwierzyć w siebie… | Наверное, дело в вере в себя... |