| Słuchaj, Noe
| Слушай, Ной
|
| Chciałbym na słówko:
| Я хотел бы слово:
|
| Wiesz, tak między nami,
| Знаешь, между нами
|
| to jestem człowiekiem zaniepokojony.
| тогда я заинтересованный человек.
|
| By nie rzec: rozczarowany.
| Не сказать: разочарован.
|
| Bo miałem ambicję stworzyć
| Потому что у меня было стремление создать
|
| taką rezolutną rasę,
| такая решительная раса,
|
| a wyście to tak po ludzku,
| а ты человек,
|
| po ludzku spartolili.
| по-человечески спартолили.
|
| jestem piekielnie sfrustrowany
| я так расстроен
|
| Płyń, płyń Noe płyń i żyj, a utop to kim byłeś.
| Течь, течь, Ной, течь и жить, и утонуть, кем ты был.
|
| Płyń, płyń Noe płyń i żyj, jak nawet nie śniłeś.
| Плыви, плыви, Ной, плыви и живи так, как тебе и не снилось.
|
| Wiesz sam, jak nie lubię radykałów.
| Ты знаешь, как я не люблю радикалов.
|
| Ale, na Boga, nie spałem całą noc
| Но ради Бога, я не спал всю ночь
|
| i podjąłem decyzję:
| и принял решение:
|
| Zsyłam na Ziemię potop,
| Я посылаю потоп на Землю,
|
| mój mały Noe, mój Ptysiu Miętowy.
| мой маленький Ной, мой Мятный Пафф.
|
| zsyłam potop, potop!
| Я посылаю потоп, потоп!
|
| Utopię waszą utopie.
| Я утоплю твои утопии.
|
| Utopię waszą utopie.
| Я утоплю твои утопии.
|
| Ja
| я
|
| Utopię waszą utopie.
| Я утоплю твои утопии.
|
| Utopię w potopie.
| Я утону в потоке.
|
| Zarządzam pełne zanurzenie
| мне удается полное погружение
|
| Utopię waszą utopie.
| Я утоплю твои утопии.
|
| Utopię w potopie.
| Я утону в потоке.
|
| Hydropiekłowstąpienie!
| Гидровопрос!
|
| Zatem, utonie wszystko:
| Итак, все утонет:
|
| Drogi i mosty kołowe,
| Дороги и колесные мосты,
|
| urzędy skarbowe,
| налоговые органы,
|
| gospodarstwa domowe,
| домашнее хозяйство,
|
| Powiadam: wszystko.
| Я говорю: все.
|
| Za wyjątkiem ciebie, chłopaku.
| Кроме тебя, мальчик.
|
| Wypływasz jutro
| ты уезжаешь завтра
|
| Mandżur pakuj!
| Упакуйте Маньчжур!
|
| Utopię waszą utopie.
| Я утоплю твои утопии.
|
| Utopię waszą utopie.
| Я утоплю твои утопии.
|
| Ja
| я
|
| Utopię waszą utopie.
| Я утоплю твои утопии.
|
| Utopię w potopie.
| Я утону в потоке.
|
| Zarządzam pełne zanurzenie
| мне удается полное погружение
|
| Utopię waszą utopie.
| Я утоплю твои утопии.
|
| Utopię w potopie.
| Я утону в потоке.
|
| Hydropiekłowstąpienie!
| Гидровопрос!
|
| ahhh, Noe, Noe, Noe, Noe, Noe, Noe
| ааа, Ной, Ной, Ной, Ной, Ной, Ной
|
| Chłopaku… o jaaaa chłopaku!
| Парень… о бойфренд!
|
| Płyń, płyń Noe płyń i żyj, a utop to kim byłeś.
| Течь, течь, Ной, течь и жить, и утонуть, кем ты был.
|
| Płyń, płyń Noe płyń i żyj, jak nawet nie śniłeś.
| Плыви, плыви, Ной, плыви и живи так, как тебе и не снилось.
|
| Wybrałem ciebie bo…
| Я выбрал тебя, потому что...
|
| Tak właściwie to nie wiem
| я действительно не знаю
|
| dlaczego ciebie wybrałem.
| почему я выбрал тебя.
|
| Chciałem tylko, żebyś był fajny.
| Я просто хотел, чтобы ты был крут.
|
| I żeby ktoś kiedyś mógł powiedzieć:
| И что кто-то может сказать когда-нибудь:
|
| Był Noe,
| Был Ной
|
| Noe, gość co się czasem spinał,
| Ной, парень, который иногда напрягается,
|
| ale uwierzył
| но он верил
|
| i gdy szedł po gnoju
| и когда он ходил по навозу
|
| smród już się go nie imał!
| вонь его больше не беспокоила!
|
| Płyń, chłopaku, płyń!
| Плыви, мальчик, плыви!
|
| płyń, nie odwracaj główki
| плыви, не поворачивай голову
|
| chłopaku, Ty płyń!
| мальчик, ты плаваешь!
|
| A ja
| И я
|
| Utopię waszą utopie.
| Я утоплю твои утопии.
|
| Utopię w potopie.
| Я утону в потоке.
|
| Zarządzam pełne zanurzenie
| мне удается полное погружение
|
| Utopię waszą utopie.
| Я утоплю твои утопии.
|
| Utopię w potopie.
| Я утону в потоке.
|
| Hydropiekłowstąpienie! | Гидровопрос! |