| Ils nous ont fait du mal, on leur a pardonné
| Они причинили нам боль, мы простили их
|
| On l’a mérité parce qu’on a charbonné
| Мы заслужили это, потому что обуглились
|
| J’troquerais pas la gloire contre ma vie banale
| Я бы не променял славу на мирскую жизнь
|
| Et, pourtant, si ça marche, on l’aura pas volé
| И все же, если это сработает, мы его не украдем.
|
| J’fucke les néonazis, les putes, l’aérophagie
| Я трахаю неонацистов, шлюх, аэрофагов
|
| Mauve comme, c’est pas d’l’homéopathie
| Фиолетовый вроде, это не гомеопатия
|
| J’reste à la casa, j’arrive, ça sent l’canna'
| Я остаюсь дома, я иду, пахнет канной
|
| J’suis dans des bails syllabiques genre katakana
| Я в слоговых залогах, как катакана
|
| J’reste seul, j’ai pas les mots, j’ai peur et ma tête saute
| Я остаюсь один, у меня нет слов, мне страшно и голова прыгает
|
| Les reufs restent à té-cô, les heures ssées-pa c’est chaud
| Яйца остаются вместе, сухие часы жаркие
|
| S.E.N.A.M.O., bouge la tête si t’as des écouteurs, ouais
| С.Э.Н.А.М.О., двигай головой, если у тебя есть наушники, да
|
| Même sans la foule, on rappe, laissez-nous seuls, frère
| Даже без толпы мы читаем рэп, оставь нас в покое, брат
|
| Ouais ma gueule, entre nous, on l’aura pas volé
| Да, мой рот, между нами, мы бы его не украли
|
| Tous ces groupes que t'écoutes ne sont pas honnêtes
| Все эти группы, которые ты слушаешь, нечестны.
|
| Là, j’ai méga soif, frère, ramène la 'teille
| Вот, я очень хочу пить, брат, принеси бутылку
|
| D’puis le Volume 2, ma belle, on n’est pas net
| Начиная со 2 тома, моя красавица, нам непонятно
|
| Tu verras pas nos gueules dans les faits divers
| Вы не увидите наших лиц в новостях
|
| Que des vrais tueurs dans le périmètre
| Только настоящие убийцы в периметре
|
| Come back de la mif, tu peux vérifier
| Вернись из мифа, можешь проверить
|
| C’est pas fini, d’mande à X-Men, laisse-moi terminer
| Это еще не конец, спросите Людей Икс, дайте мне закончить
|
| Ils nous ont fait du mal, on leur a pardonné
| Они причинили нам боль, мы простили их
|
| On l’a mérité parce qu’on a charbonné
| Мы заслужили это, потому что обуглились
|
| J’troquerais pas la gloire contre ma vie banale
| Я бы не променял славу на мирскую жизнь
|
| Et, pourtant, si ça marche, on l’aura pas volé
| И все же, если это сработает, мы его не украдем.
|
| J’vois la lune et les étoiles, j’ai brûlé les étapes
| Я вижу луну и звезды, я сжег ступени
|
| J’ai vu la vie en rose puis j’ai vu tomber les pétales
| Я видел жизнь в розовом, потом я увидел, как падают лепестки
|
| J’ai les joues bien étanches, grosse veines le long des tempes
| У меня напряженные щеки, большие вены на висках
|
| J'écris, j’laisse parler mes sens pour un peu d’reconnaissance
| Я пишу, я позволяю своим чувствам говорить за небольшое признание
|
| T'étais en cours, on était là là
| Вы были в классе, мы были там
|
| P’tit, l’histoire est salace mais est-ce donc ça la vie?
| Мальчик, история непристойная, но разве это жизнь?
|
| On a commis des erreurs, chacune a son prix
| Мы сделали ошибки, каждая имеет свою цену
|
| On s’est promis d'être meilleurs et on a compris
| Мы пообещали друг другу стать лучше, и мы это получили
|
| En volant d’ses propres ailes, on peut tout avoir
| Стоя на собственных ногах, мы можем иметь все это
|
| Si on l’a fait, c'était pas pour la gloire
| Если бы мы сделали это, это было не для славы
|
| Ni pour les thunes, ni pour les… (shhh)
| Не за деньги, не за... (тссс)
|
| On l’explique pas et y’a des jours, c’est dur
| Мы не объясняем это, и бывают дни, это тяжело
|
| J’parle peu et j’m’en suis rendu compte
| Я мало говорю, и я это понял
|
| Ça m’fait du mal d'être muet comme une tombe
| Мне больно молчать как могила
|
| Il faudra s’accrocher, pas passer à côté
| Нам придется держаться, не пропустить
|
| Et si ça marche, on l’aura pas volé
| И если это сработает, мы его не украдем
|
| Ils nous ont fait du mal, on leur a pardonné
| Они причинили нам боль, мы простили их
|
| On l’a mérité parce qu’on a charbonné
| Мы заслужили это, потому что обуглились
|
| J’troquerais pas la gloire contre ma vie banale
| Я бы не променял славу на мирскую жизнь
|
| Et, pourtant, si ça marche, on l’aura pas volé
| И все же, если это сработает, мы его не украдем.
|
| J’laisse traîner mes affaires comme un célibataire
| Я позволяю своим вещам болтаться, как холостяк
|
| J’ai cueilli la fleur du mal avec délicatesse
| Я сорвал цветок зла с деликатностью
|
| On traîne nos carcasses, nos karmas pas trop décents
| Мы тащим наши туши, наши не слишком приличные кармы
|
| Désabusés, parce qu’on a fumé nos adolescences
| Разочарованный, потому что мы курили наши подростковые годы
|
| On sera seul face à la mort et son vrai visage
| Мы встретим смерть в одиночестве и ее истинное лицо
|
| On divague, putain, c’que la vie est bizarre
| Мы бродим, блин, жизнь странная
|
| On survivra parce que la joie n’est pas vitale
| Мы выживем, потому что радость не жизненно важна
|
| La tristesse est pendue à la corde de sa guitare
| Печаль висит на струне его гитары
|
| Jour après jour, on s’rapproche de la fin
| День за днем мы приближаемся к концу
|
| On finira poussière, on emportera rien
| Мы закончим пылью, мы ничего не заберем
|
| Vie entre parenthèses, ce monde est lamentable
| Жизнь приостановлена, этот мир несчастен
|
| Té-ma, ils ont qu’la maille en tête, ils ont tous l'âme en panne
| Тэ-ма, у них на уме только сетка, у них у всех разбитая душа
|
| Rien n’te sauvera face au néant, même pas ton jeu d’acteur
| Ничто не спасет вас перед лицом небытия, даже ваша игра.
|
| Ici, c’est marche ou crève, paye ta tête et ferme un peu ta gueule
| Здесь делай или умри, заплати головой и немного закрой рот
|
| Étouffer l’désespoir, bouger, mettre les voiles
| Подавить отчаяние, двигаться, отплыть
|
| Lever les yeux, essayer d’toucher les étoiles
| Посмотри вверх, попробуй прикоснуться к звездам
|
| Ils nous ont fait du mal, on leur a pardonné
| Они причинили нам боль, мы простили их
|
| On l’a mérité parce qu’on a charbonné
| Мы заслужили это, потому что обуглились
|
| J’troquerais pas la gloire contre ma vie banale
| Я бы не променял славу на мирскую жизнь
|
| Et, pourtant, si ça marche, on l’aura pas volé | И все же, если это сработает, мы его не украдем. |