| Bebiendo pero nada resolviendo
| Пью, но ничего не решаю
|
| -«otra cerveza que el cargo pesa, creo que me vais a tener que recoger»
| - «еще одно пиво, которое весит заряд, я думаю, вам придется меня забрать»
|
| Cuando se miró el bolsillo no le quedaba dinero, efímero poder para
| Когда он заглянул в свой карман, у него не осталось денег, эфемерная власть
|
| Aquel que vive enfermo
| Тот, кто живет больным
|
| -«abro la puerta, todo da vueltas, veo en la calle la cama perfecta»
| -"Открываю дверь, все кружится, вижу идеальную кровать на улице"
|
| Fue profundo su sueño y vio un planeta nauseabundo
| Его сон был глубоким, и он увидел тошнотворную планету
|
| Como un perro sin dueño, flaco y medio moribundo
| Как собака без хозяина, тощая и наполовину умирающая
|
| -«sueños caninos, sobre asesinos, que entre caminos me buscan a mi»
| -«собачьи сны, об убийцах, которые между тропами ищут меня»
|
| Más que una pesadilla parecía realidad, por mucho que gritaba nada se podía
| Больше, чем кошмар, это казалось реальностью, сколько бы я ни кричал, ничего не могло быть
|
| escuchar
| слушать
|
| -«sentirme mudo es como estar desnudo, sentirme mudo me hizo reaccionar…»
| - «Чувствовать себя немым — это как быть голым, чувство немоты заставило меня реагировать…»
|
| ¿Sabes lo que pasó?, que desperté
| Ты знаешь, что случилось, что я проснулся
|
| Y ahora no quiero y no puedo dormirme
| А теперь не хочу и не могу уснуть
|
| ¿Y sabes lo que pasó?, que desperté
| И знаешь, что случилось? Что я проснулся
|
| Y ahora me toca vencer
| И теперь моя очередь побеждать
|
| Buscaba la voz del pueblo encontrar algo de acción
| Я искал голос народа, чтобы найти какое-то действие
|
| Fue llegando el motín, la huelga y la insurrección
| Бунт, забастовка и восстание приближались
|
| -«recuerdo tanto aquellos cantos… discursos y gritos de revolución»
| - "Я так хорошо помню эти песни... речи и крики революции"
|
| Quiso quedar atenta y alerta y alerta, siempre despierta, siempre despierta
| Она хотела оставаться бдительной, бдительной и бдительной, всегда бодрствовать, всегда бодрствовать
|
| -«sentirme mudo es como estar desnudo, sentirme mudo me hizo reaccionar…»
| - «Чувствовать себя немым — это как быть голым, чувство немоты заставило меня реагировать…»
|
| ¿Sabes lo que pasó?, que desperté
| Ты знаешь, что случилось, что я проснулся
|
| Y ahora no quiero y no puedo dormirme
| А теперь не хочу и не могу уснуть
|
| ¿Y sabes lo que pasó?, que desperté
| И знаешь, что случилось? Что я проснулся
|
| Y ahora me toca vencer
| И теперь моя очередь побеждать
|
| Y aquí te traigo mi lengua es de las venenosas ten cuidado
| А вот я приношу тебе свой язык, он один из ядовитых, будь осторожен
|
| Te traigo algo letal, el arma más hermosa, ten cuidado | Я приношу тебе кое-что смертоносное, самое красивое оружие, будь осторожен |