| Eran años de ilusión y banderas de morado
| Это были годы иллюзий и пурпурных флагов
|
| Los versos de los sin voz
| Стихи безмолвных
|
| Gritos de Lorca y Machado
| Крики Лорки и Мачадо
|
| Obuses que roban el sueño en esas noches silbaron
| Гаубицы, которые крадут сон в те ночи, свистят
|
| La tierra se parte en dos, y el mundo mira a otro lado
| Земля раскалывается надвое, и мир смотрит в другую сторону
|
| Guernika llora, sangra el corazón
| Герника плачет, ее сердце обливается кровью
|
| La libertad es pecado
| свобода это грех
|
| Brigada Lincoln pide munición, pero no habla castellano
| Бригада Линкольна просит боеприпасы, но не говорит по-испански
|
| Y gritan «¡No pasarán!», con acento americano
| И кричат "Они не пройдут!", с американским акцентом
|
| Y gritan «¡No pasarán!», con acento americano
| И кричат "Они не пройдут!", с американским акцентом
|
| Allí un poema de Alberti conciencias despierta
| Там стихотворение Альберти пробуждает совесть
|
| Primera línea del frente, Carmela no vuelvas
| Линия фронта, Кармела, не возвращайся
|
| Que el Ebro huele a derrota, pero no cuelgues tus botas
| Что Эбро пахнет поражением, но не вешайте сапоги на пол
|
| Mañana vendré a buscarte, suenen las trompetas
| Завтра я приду искать тебя, труби в трубы
|
| La pasión del brigadista cruzando el mapa
| Страсть бригадиста, пересекающего карту
|
| Para siempre quedará la foto de Capa
| Фото Капы останется навсегда
|
| Abandonado al exilio en aquella cuneta
| Брошенный в ссылке в этой канаве
|
| Mañana vendré a buscarte, suenen las trompetas
| Завтра я приду искать тебя, труби в трубы
|
| A los que saltan fronteras y empujan con fuerza
| Для тех, кто прыгает через границы и сильно напирает
|
| A los que empujan con fuerza para demolerlas
| Тем, кто упорно стремится их снести
|
| A los que saltan fronteras y empujan con fuerza
| Для тех, кто прыгает через границы и сильно напирает
|
| Gracias a ese que hizo suya mi guerra
| Спасибо тому, кто сделал мою войну своей
|
| Pero caía la noche y solos tras el muro
| Но наступила ночь и одна за стеной
|
| Vieron acercarse al monstruo, se esfumó el futuro
| Они увидели приближение монстра, будущее исчезло
|
| Cuentan que los que perdieron vieron llorar a la luna
| Говорят, что те, кто проиграл, видели плач луны
|
| Los hijos de la derrota, os debemos una
| Сыновья поражения, мы в долгу перед вами
|
| La pasión del brigadista cruzando el mapa
| Страсть бригадиста, пересекающего карту
|
| Para siempre quedará la foto de Capa
| Фото Капы останется навсегда
|
| Abandonado al exilio en aquella cuneta
| Брошенный в ссылке в этой канаве
|
| Mañana vendré a buscarte, suenen las trompetas
| Завтра я приду искать тебя, труби в трубы
|
| A los que saltan fronteras y empujan con fuerza
| Для тех, кто прыгает через границы и сильно напирает
|
| A los que empujan con fuerza para demolerlas
| Тем, кто упорно стремится их снести
|
| A los que saltan fronteras y empujan con fuerza
| Для тех, кто прыгает через границы и сильно напирает
|
| Gracias a ese que hizo suya mi guerra
| Спасибо тому, кто сделал мою войну своей
|
| A los que saltan fronteras y empujan con fuerza
| Для тех, кто прыгает через границы и сильно напирает
|
| A los que empujan con fuerza para demolerlas
| Тем, кто упорно стремится их снести
|
| A los que saltan fronteras y empujan con fuerza
| Для тех, кто прыгает через границы и сильно напирает
|
| Gracias a ese que hizo suya mi guerra
| Спасибо тому, кто сделал мою войну своей
|
| 'Cuando los años pasen y las heridas de la guerra se vayan restañando;
| «Когда пройдут годы и заживут раны войны;
|
| cuando el recuerdo de los días dolorosos y sangrientos se esfume en un
| когда память о болезненных и кровавых днях исчезает в
|
| presente de libertad, de paz y de bienestar; | подарок свободы, мира и благополучия; |
| cuando los rencores se vayan
| когда обиды уйдут
|
| ateuando, hablad a vuestros hijos, habladles de estos hombres y mujeres de las
| говоря со своими детьми, говорите им об этих мужчинах и женщинах из
|
| Brigadas Internacionales' | Интернациональные бригады |