| Maduramos
| мы взрослеем
|
| Como todo y es preciso
| Вроде все и надо
|
| Sentirse cómodo ante este precipicio
| Почувствуйте себя комфортно перед этой пропастью
|
| Retar al mundo, enfadar sus olas
| Бросьте вызов миру, разозлите его волны
|
| Y si nos golpean no perder el equilibrio
| И если нас ударят, не теряй равновесие
|
| Tieblo, pues soy humano y animal
| Я дрожу, потому что я человек и животное
|
| Más tengo tu mano por si llega el temporal
| Но у меня есть твоя рука на случай, если придет буря
|
| Ha muerto el miedo de vivir a la deriva
| Страх жить по течению умер
|
| Desde que encendimos aquel fuego bajo el mar
| Поскольку мы зажгли этот огонь под водой
|
| Quiero que griten los locos de amor
| Я хочу, чтобы сумасшедший в любви кричал
|
| Quiero a mi alma pedirle un favor
| Я хочу, чтобы моя душа попросила об одолжении
|
| Que vuelva mi voz
| пусть мой голос вернется
|
| -Soy el ciego que tiembla al hablar de tu olor-
| -Я тот слепой, который дрожит, когда говорит о твоем запахе-
|
| Que siga yo en tu habitación
| Позвольте мне следовать в вашу комнату
|
| Si es tuya la casa que arranca el ciclón
| Если дом, который запускает циклон, твой
|
| Vacilaré al sol
| Я буду колебаться на солнце
|
| Que sople el viento valiente y despierte
| Пусть смелый ветер подует и проснется
|
| A cientos de vientos formando un huracán
| К сотням ветров, формирующих ураган
|
| Que tumbe a reinas y reinos
| Это сбивает королев и королевств
|
| Y que se derrumbe a tu encuentro
| И пусть он рухнет на встречу с тобой
|
| Pues alguien esculpió
| Ну кто-то лепил
|
| De piedra tu cuerpo
| из камня твое тело
|
| Que sea de piedra nuestro deseo
| Пусть наше желание будет сделано из камня
|
| Que huela a sangre la tinta y el papel
| Пусть чернила и бумага пахнут кровью
|
| Hay que arrancar a la selva su veneno
| Надо добыть свой яд из джунглей
|
| Quiero volver a beber de tus senos y dormirme
| Я хочу снова напиться из твоей груди и уснуть
|
| Abrazado a tus ideas y a tu vientre
| Охваченный вашими идеями и вашим животом
|
| Es más, quiero tapar el mundo con mi gente
| Более того, я хочу покрыть мир своим народом
|
| Como un eclipse total, obligándole a rendirse
| Как полное затмение, заставляющее его сдаться
|
| Quiero que griten los locos de amor
| Я хочу, чтобы сумасшедший в любви кричал
|
| Quiero a mi alma pedirle un favor
| Я хочу, чтобы моя душа попросила об одолжении
|
| Que vuelva mi voz
| пусть мой голос вернется
|
| -Soy el ciego que tiembla al hablar de tu olor-
| -Я тот слепой, который дрожит, когда говорит о твоем запахе-
|
| Que siga yo en tu habitación
| Позвольте мне следовать в вашу комнату
|
| Si es tuya la casa que arranca el ciclón
| Если дом, который запускает циклон, твой
|
| Vacilaré al sol
| Я буду колебаться на солнце
|
| Que sople el viento valiente y despierte
| Пусть смелый ветер подует и проснется
|
| A cientos de vientos formando un huracán
| К сотням ветров, формирующих ураган
|
| Que tumbe a reinas y reinos
| Это сбивает королев и королевств
|
| Y que se derrumbe a tu encuentro
| И пусть он рухнет на встречу с тобой
|
| Pues alguien esculpió
| Ну кто-то лепил
|
| De piedra tu cuerpo
| из камня твое тело
|
| Por cobarde, por villano
| Для труса, для злодея
|
| Señalo al hombre, señalo al hombre
| Я указываю на мужчину, я указываю на мужчину
|
| Que al salirse del pantano
| Что при выходе из болота
|
| No clame al cielo, al cielo tu nombre
| Не взывай к небу, к небу твоё имя
|
| Por cobarde, por villano
| Для труса, для злодея
|
| Señalo al hombre, señalo al hombre, señalo al hombre
| Я указываю на мужчину, я указываю на мужчину, я указываю на мужчину
|
| Por cobarde y por villano
| Для труса и для злодея
|
| Señalaremos al hombre
| Мы укажем на человека
|
| Que al salir de este pantano
| Что при выходе из этого болота
|
| No clame al cielo tu nombre
| Не взывай свое имя к небу
|
| Por cobarde y por villano
| Для труса и для злодея
|
| Señalaremos al hombre
| Мы укажем на человека
|
| Que al salir de este pantano
| Что при выходе из этого болота
|
| No clame al cielo tu nombre, no clame al cielo tu nombre
| Не плачь свое имя на небо, не плачь свое имя на небо
|
| Por cobarde y por villano
| Для труса и для злодея
|
| Señalaremos al hombre
| Мы укажем на человека
|
| Que al salir de este pantano
| Что при выходе из этого болота
|
| No clame al cielo tu nombre
| Не взывай свое имя к небу
|
| Por cobarde y por villano
| Для труса и для злодея
|
| Señalaremos al hombre
| Мы укажем на человека
|
| Que al salir de este pantano
| Что при выходе из этого болота
|
| No clame al cielo tu nombre, no clame al cielo tu nombre | Не плачь свое имя на небо, не плачь свое имя на небо |