| Nunca Pasa Nada (оригинал) | Никогда Ничего Не Происходит. (перевод) |
|---|---|
| Aunque no me acabe de gustar | Хотя мне это не совсем нравится |
| Tengo que reconocer | я должен признать |
| Que te busco en cualquier parte | я ищу тебя где угодно |
| Aunque admire tus gustos musicales | Хотя я восхищаюсь вашими музыкальными вкусами |
| ¿has oído el último de «Your Parents»? | Вы слышали последние новости от "Ваших родителей"? |
| Sonará en todas partes | Он будет звучать везде |
| Nunca entenderé tu inclinación | Я никогда не пойму твою склонность |
| Hacia los hombres incapaces | Некомпетентным мужчинам |
| Pero capaces de dejarte | Но могу оставить тебя |
| En cualquier momento, en cualquier parte | В любое время в любом месте |
| Yo que te hubiese cuidado | я бы позаботился о тебе |
| Como a la Virgen del Carmen | Как Дева Кармен |
| Aunque eso tú ya lo sabes | Хотя вы уже знаете, что |
| Mucho mejor que nadie | намного лучше, чем кто-либо |
| Todas esas mentiras | вся эта ложь |
| Que te contaban sobre mí | Что они рассказали тебе обо мне? |
| Todas eran medio verdad | Все они были наполовину правдой |
| Todas eran medio mentira | Все они были наполовину ложью |
| ¿Dónde estás tú | Где ты |
| Mientras yo me desgasto? | Пока я изнашиваюсь? |
| Como las piedras de un río | Как камни реки |
| Con el paso del tiempo | Со временем |
| Vamos, huye conmigo | Давай убегай со мной |
| A ninguna parte | В никуда |
| Aquí nunca pasa nada | здесь никогда ничего не происходит |
| Aquí nunca pasa nada | здесь никогда ничего не происходит |
