| Si pudiera elegir, si tuviera otra oportunidad
| Если бы я мог выбирать, если бы у меня был еще один шанс
|
| De empezar de cero otra vez, de vivir una nueva vida más
| Снова начать с нуля, жить новой жизнью
|
| Yo volvería a repetir y volvería a nacer
| Я бы повторил и родился снова
|
| En la misma tierra que hoy me ve diciéndome adiós
| В той же стране, где сегодня я прощаюсь
|
| Si pudiera elegir, mismos amigos, mismos sueños
| Если бы я мог выбирать, те же друзья, те же мечты
|
| La música nos salvará, nos hará únicos y, la verdad
| Музыка нас спасет, она сделает нас уникальными и, правда
|
| Yo volvería a robar discos que me hicieron creer
| Я бы снова украл записи, в которые меня заставили поверить
|
| Creer que querer es poder, creer que se puede creer
| Верить, что желание - это сила, верить, что можно верить
|
| Estrellas del fútbol mundial, noches que no querían terminar
| Звезды мирового футбола, ночи, которые они не хотели заканчивать
|
| Los maratones de terror, dormir al raso en la vieja estación
| Марафоны ужасов, грубый сон на старой станции
|
| Esperando a que salga el sol, volver a casa en auto-stop
| В ожидании восхода солнца, автостопом домой
|
| Decir que me sentó fatal la cena y que no fue el alcohol
| Сказать, что ужин заставил меня чувствовать себя ужасно, и что это был не алкоголь
|
| Y volvería a fracasar, a no estudiar lo que quise estudiar
| И я бы снова потерпел неудачу, не изучая то, что хотел изучать
|
| A dejar el deporte atrás, probar todo lo que pude probar
| Чтобы оставить спорт позади, попробовать все, что я мог попробовать
|
| A despedirme del amor, la rosa, el libro y el adiós
| Попрощаться с любовью, розой, книгой и до свидания
|
| Para volver a renacer cuando todo lo iba a perder
| Чтобы возродиться, когда все потеряно
|
| Estrellas del fútbol mundial, tequilas con limón y sal
| Звезды мирового футбола, текилы с лимоном и солью
|
| Los maratones de terror, dormir al raso en la vieja estación
| Марафоны ужасов, грубый сон на старой станции
|
| Esperando a que salga el sol, volver a casa pensando que no
| Ожидая восхода солнца, возвращаясь домой, думая, что это не так.
|
| Que ya no volverá a llamar, pero que no podrá olvidar
| Что больше не позвонит, но забыть не сможет
|
| Y si pudiera elegir, y si tuviera otra oportunidad
| И если бы я мог выбирать, и если бы у меня был еще один шанс
|
| Todo lo haría solo por volver a la noche en que te encontré
| Я бы сделал все, чтобы вернуться в ту ночь, когда я нашел тебя
|
| En que te dije lo que hoy sigo pensando sin condición
| В том, что я сказал вам, что я все еще думаю сегодня без условий
|
| Todo lo haría otra vez para volverte a conocer
| Я бы сделал все это снова, чтобы снова встретиться с тобой
|
| Para volverte a conocer…
| Чтобы снова встретиться с тобой...
|
| Para volverte a conocer…
| Чтобы снова встретиться с тобой...
|
| Para volverte a conocer…
| Чтобы снова встретиться с тобой...
|
| Para volverte a conocer | встретиться с тобой снова |