Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Carlos y Esther (Al Mirar Hacia Otro Lado), исполнителя - La Habitacion Roja.
Дата выпуска: 06.10.2020
Язык песни: Испанский
Carlos y Esther (Al Mirar Hacia Otro Lado)(оригинал) |
Al mirar hacia otro lado, estabas colaborando, |
y tu turno ha llegado, al final te está pasando, |
y te llamará tu jefe, te dirá cuánto lo siente, |
que las cosas están feas, que tal vez no lo merezcas. |
Pero va a despedirte, como hicieron con tu amigo, |
sin mirarle a los ojos, como le pasó a tu hermano, |
y te morirás de miedo si la suerte no acompaña, |
pero sigues adelante, hacia atrás no queda nada. |
Si se van acumulando las desgracias, al final, |
no tendremos más salida que estallar. |
Todo son malas noticias, no nos sale nada bien, |
me pregunto qué es lo que se puede hacer. |
Si te tiran del trabajo y también a tu mujer, |
si no sabes cómo llegarás a fin de mes. |
Si te tiran del trabajo y también a tu mujer, |
quién responde por lo que puedas hacer. |
La salud es lo primero y la veo haciendo cola, |
los colegios se hacen viejos y los viejos abandonan. |
y, al mirar por la ventana, veo a los niños jugando |
a matar al enemigo, a escaparse del destino. |
El valor de lo que somos es la suma de sus partes, |
tal vez mucho más que eso, tal vez algo más valioso. |
Y si dejas que ahora pase todo lo que está pasando, |
si dejas que nos aplasten, estarás colaborando. |
Si se van acumulando las desgracias, al final, |
no tendremos más salida que estallar. |
Todo son malas noticias, no nos sale nada bien, |
me pregunto qué es lo que se puede hacer. |
Si te tiran del trabajo y también a tu mujer, |
si no sabes cómo llegarás a fin de mes. |
Si te tiran del trabajo y también a tu mujer, |
quién responde por lo que puedas hacer. |
Si te tiran del trabajo y también a tu mujer, |
al final alguien tendrá que responder. |
Si te tiran del trabajo y también a tu mujer, |
quién responde, dime, quién va a responder. |
Карлос и Эстер (глядя в сторону)(перевод) |
Глядя в другую сторону, вы сотрудничали, |
и твоя очередь пришла, в конце концов это происходит с тобой, |
и твой босс позвонит тебе, расскажет, как ему жаль, |
что все уродливо, что, может быть, ты этого не заслуживаешь. |
Но он уволит тебя, как уволил твоего друга, |
не глядя ему в глаза, как случилось с твоим братом, |
и ты умрешь от страха, если удача не на твоей стороне, |
но ты идешь вперед, назад уже ничего не остается. |
Если несчастья накапливаются, в конце концов, |
у нас не будет выбора, кроме как взорваться. |
Это все плохие новости, у нас ничего не получается, |
Интересно, что можно сделать. |
Если тебя уволят с работы, а также твою жену, |
если не знаешь, как сводить концы с концами. |
Если тебя уволят с работы, а также твою жену, |
кто несет ответственность за то, что вы можете сделать. |
Здоровье на первом месте, и я вижу, как она выстраивается в очередь, |
школы стареют, а старики уходят. |
И глядя в окно я вижу играющих детей |
убить врага, убежать от судьбы. |
Ценность того, что мы есть, есть сумма его частей, |
может быть, гораздо больше, может быть, что-то более ценное. |
И если ты пропустишь все, что сейчас происходит, |
если вы позволите им раздавить нас, вы будете сотрудничать. |
Если несчастья накапливаются, в конце концов, |
у нас не будет выбора, кроме как взорваться. |
Это все плохие новости, у нас ничего не получается, |
Интересно, что можно сделать. |
Если тебя уволят с работы, а также твою жену, |
если не знаешь, как сводить концы с концами. |
Если тебя уволят с работы, а также твою жену, |
кто несет ответственность за то, что вы можете сделать. |
Если тебя уволят с работы, а также твою жену, |
в конце концов, кто-то должен будет ответить. |
Если тебя уволят с работы, а также твою жену, |
кто ответит, скажите, кто ответит. |