| Al mirar hacia otro lado, estabas colaborando,
| Глядя в другую сторону, вы сотрудничали,
|
| y tu turno ha llegado, al final te está pasando,
| и твоя очередь пришла, в конце концов это происходит с тобой,
|
| y te llamará tu jefe, te dirá cuánto lo siente,
| и твой босс позвонит тебе, расскажет, как ему жаль,
|
| que las cosas están feas, que tal vez no lo merezcas.
| что все уродливо, что, может быть, ты этого не заслуживаешь.
|
| Pero va a despedirte, como hicieron con tu amigo,
| Но он уволит тебя, как уволил твоего друга,
|
| sin mirarle a los ojos, como le pasó a tu hermano,
| не глядя ему в глаза, как случилось с твоим братом,
|
| y te morirás de miedo si la suerte no acompaña,
| и ты умрешь от страха, если удача не на твоей стороне,
|
| pero sigues adelante, hacia atrás no queda nada.
| но ты идешь вперед, назад уже ничего не остается.
|
| Si se van acumulando las desgracias, al final,
| Если несчастья накапливаются, в конце концов,
|
| no tendremos más salida que estallar.
| у нас не будет выбора, кроме как взорваться.
|
| Todo son malas noticias, no nos sale nada bien,
| Это все плохие новости, у нас ничего не получается,
|
| me pregunto qué es lo que se puede hacer.
| Интересно, что можно сделать.
|
| Si te tiran del trabajo y también a tu mujer,
| Если тебя уволят с работы, а также твою жену,
|
| si no sabes cómo llegarás a fin de mes.
| если не знаешь, как сводить концы с концами.
|
| Si te tiran del trabajo y también a tu mujer,
| Если тебя уволят с работы, а также твою жену,
|
| quién responde por lo que puedas hacer.
| кто несет ответственность за то, что вы можете сделать.
|
| La salud es lo primero y la veo haciendo cola,
| Здоровье на первом месте, и я вижу, как она выстраивается в очередь,
|
| los colegios se hacen viejos y los viejos abandonan.
| школы стареют, а старики уходят.
|
| y, al mirar por la ventana, veo a los niños jugando
| И глядя в окно я вижу играющих детей
|
| a matar al enemigo, a escaparse del destino.
| убить врага, убежать от судьбы.
|
| El valor de lo que somos es la suma de sus partes,
| Ценность того, что мы есть, есть сумма его частей,
|
| tal vez mucho más que eso, tal vez algo más valioso.
| может быть, гораздо больше, может быть, что-то более ценное.
|
| Y si dejas que ahora pase todo lo que está pasando,
| И если ты пропустишь все, что сейчас происходит,
|
| si dejas que nos aplasten, estarás colaborando.
| если вы позволите им раздавить нас, вы будете сотрудничать.
|
| Si se van acumulando las desgracias, al final,
| Если несчастья накапливаются, в конце концов,
|
| no tendremos más salida que estallar.
| у нас не будет выбора, кроме как взорваться.
|
| Todo son malas noticias, no nos sale nada bien,
| Это все плохие новости, у нас ничего не получается,
|
| me pregunto qué es lo que se puede hacer.
| Интересно, что можно сделать.
|
| Si te tiran del trabajo y también a tu mujer,
| Если тебя уволят с работы, а также твою жену,
|
| si no sabes cómo llegarás a fin de mes.
| если не знаешь, как сводить концы с концами.
|
| Si te tiran del trabajo y también a tu mujer,
| Если тебя уволят с работы, а также твою жену,
|
| quién responde por lo que puedas hacer.
| кто несет ответственность за то, что вы можете сделать.
|
| Si te tiran del trabajo y también a tu mujer,
| Если тебя уволят с работы, а также твою жену,
|
| al final alguien tendrá que responder.
| в конце концов, кто-то должен будет ответить.
|
| Si te tiran del trabajo y también a tu mujer,
| Если тебя уволят с работы, а также твою жену,
|
| quién responde, dime, quién va a responder. | кто ответит, скажите, кто ответит. |