| Todavía no sé como voy a escapar
| Я до сих пор не знаю, как мне сбежать
|
| De tu azul, de tu luz, de esta quietud sin igual
| Твоей синевы, твоего света, этой несравненной тишины.
|
| Ahora el tiempo que pasa se convierte en instancia
| Теперь время, которое проходит, становится экземпляром
|
| Unas veces mejor, otras veces peor
| Иногда лучше, иногда хуже
|
| Unas veces dolor, otras mucho peor
| Иногда боль, иногда намного хуже
|
| Me desborda tu silencio, ¿qué te pasa?, ¿qué nos ha pasado?
| Твое молчание переполняет меня, что с тобой не так?, что с нами случилось?
|
| No me hablas, ni me miras, no me escuchas
| Ты не разговариваешь со мной, ты не смотришь на меня, ты не слушаешь меня
|
| No me dices que me vaya, ni tampoco que me quede
| Ты не говоришь мне ни идти, ни оставаться
|
| No te importa lo que haga o lo que diga
| Вам все равно, что я делаю или что я говорю
|
| Ya no significa nada lo que un día fue
| Это больше ничего не значит, что был один день
|
| Un día fue, un día fue todo
| Однажды это было, однажды это было все
|
| Me consumo, iré a buscar una salida
| Я поглощен, я пойду найду выход
|
| Pero tengo que encontrarme y demostrarme
| Но я должен найти себя и проявить себя
|
| Que el tiempo perdido de algo me ha servido
| Что потерянное время чего-то послужило мне
|
| Unas veces mejor, otras veces peor
| Иногда лучше, иногда хуже
|
| Unas veces calor, otras frío abrasador
| Иногда жарко, иногда обжигающе холодно
|
| Yo no me arrepiento de ser como siento
| Я не жалею, что я чувствую
|
| Aunque no me hables ni me mires ni me escuches
| Даже если ты не разговариваешь со мной, не смотришь на меня и не слушаешь меня
|
| Aunque quieras que me vaya y que nunca más vuelva
| Даже если ты хочешь, чтобы я ушел и никогда не возвращался
|
| Ya no me importa lo que hagas, lo que digas
| Меня больше не волнует, что ты делаешь, что говоришь
|
| Porque ya nada nos queda de lo que un día fue
| Потому что ничего не осталось от того, что было однажды
|
| Un día fue, un día fue todo
| Однажды это было, однажды это было все
|
| Todavía no sé como voy a escapar
| Я до сих пор не знаю, как мне сбежать
|
| Todavía no sé como lo haré | я до сих пор не знаю, как я это сделаю |