| Ne soyons pas ridicules, voyons-nous encore demain
| Давайте не будем смешными, давайте снова увидим завтра
|
| Une vie on en a qu’une, toi et moi prenons en soin
| Одна жизнь у нас только одна, мы с тобой позаботимся
|
| Ne soyons pas ordinaires, droits debout face au destin
| Давайте не будем обычными, стоящими прямо перед лицом судьбы
|
| Une vie on n’en a qu’une, des chagrins on en a plein
| Одна жизнь у нас всего одна, горестей у нас много
|
| Plains toi tout près de moi j'écoute
| Пожаловаться рядом со мной, я слушаю
|
| Plains toi à mon oreille
| Пожаловаться на мое ухо
|
| Plains toi je sais que tu vas mieux comme ça
| Пожаловаться, я знаю, что тебе так лучше
|
| Plains toi raconte-moi des choses
| Пожаловаться, расскажи мне что-нибудь
|
| Plains toi j’entends ton appel
| Пожаловаться, я слышу твой звонок
|
| Plains toi je sais que tu vas mieux comme ça
| Пожаловаться, я знаю, что тебе так лучше
|
| N’aie aucune amertume, le temps passe comme un train
| Без горечи, время летит как поезд
|
| Une vie on en a qu’une, de rocher de satin
| Одна жизнь у нас только одна, от рока до атласа
|
| Ne soyons pas vulnérables si le temps est incertain
| Давайте не будем уязвимы, если погода неопределенна
|
| Une vie on n’en a qu’une, des soucis on en a plein
| Одна жизнь у нас только одна, забот у нас много
|
| Plains toi tout près de moi j'écoute
| Пожаловаться рядом со мной, я слушаю
|
| Plains toi à mon oreille
| Пожаловаться на мое ухо
|
| Plains toi je sais que tu vas mieux comme ça
| Пожаловаться, я знаю, что тебе так лучше
|
| Plains toi raconte-moi des choses
| Пожаловаться, расскажи мне что-нибудь
|
| Plains toi j’entends ton appel
| Пожаловаться, я слышу твой звонок
|
| Plains toi je sais que tu vas mieux comme ça
| Пожаловаться, я знаю, что тебе так лучше
|
| Ne prenons pas l’habitude, tous les deux de rester loin
| Давай не будем по привычке, вы оба держитесь подальше
|
| Une vie on en a qu’une, nous ne sommes que deux humains
| Одна жизнь у нас только одна, мы всего два человека
|
| Nous marchons droit sur la ligne
| Мы идем прямо по линии
|
| Une vie on n’en a qu’une, de l’amour on en a plein
| Одна жизнь у нас всего одна, любви у нас много
|
| Plains toi tout près de moi j'écoute
| Пожаловаться рядом со мной, я слушаю
|
| Plains toi à mon oreille
| Пожаловаться на мое ухо
|
| Plains toi je sais que tu vas mieux comme ça
| Пожаловаться, я знаю, что тебе так лучше
|
| Plains toi raconte-moi des choses
| Пожаловаться, расскажи мне что-нибудь
|
| Plains toi j’entends ton appel
| Пожаловаться, я слышу твой звонок
|
| Plains toi je sais que tu vas mieux comme ça | Пожаловаться, я знаю, что тебе так лучше |