| On aurait pu entrer à deux, au milieu dans cette carte postale
| Двое из нас могли пройти посреди этой открытки
|
| On aurait pu imaginer
| Мы могли представить
|
| Un clair de lune, un ciel radieux, sur fond de chaleur tropicale
| Лунный свет, сияющее небо на фоне тропической жары
|
| Sur un transat abandonné
| На заброшенном шезлонге
|
| J’ai la voix blanche comme le papier, celui que j’avais préparé
| Мой голос такой же белый, как бумага, которую я приготовил
|
| Sur lequel il était écrit
| на котором было написано
|
| «Comme tu vas me manquer, oui tu vas me manquer, c’que tu vas me manquer»
| "Как я буду скучать, да, я буду скучать, я буду скучать"
|
| Missive, missive
| письмо, письмо
|
| Il y a du vent sur le papier et j’ai laissé la carte postale
| На бумаге ветер, и я оставил открытку
|
| S’envoler et puis se noyer
| Улетай, а потом утони
|
| Un clair de lune, un ciel pluvieux, j’ai vu rougir ton visage pale
| Лунный свет, дождливое небо, я видел, как твое бледное лицо покраснело
|
| Quand cette phrase m’a échappée
| Когда это предложение ускользнуло от меня
|
| «Je t’ai tellement aimé, je t’ai tellement aimé, je t’ai tellement aimé»
| "Я так любил тебя, я так любил тебя, я так любил тебя"
|
| Missive, missive
| письмо, письмо
|
| On aurait pu entrer à deux au milieu dans cette carte postale
| Двое из нас могли пройти посреди этой открытки
|
| On aurait pu imaginer
| Мы могли представить
|
| J’ai vu le désert dans tes yeux, que tout ça t'était bien égal
| Я видел пустыню в твоих глазах, тебе было все равно
|
| Sans faire de bruit, comme la nuit, je suis tombée
| Без звука, как ночь, я упал
|
| Missive, missive
| письмо, письмо
|
| Missive, missive
| письмо, письмо
|
| Missive, missive | письмо, письмо |