| Tout était silence
| Все было тихо
|
| Tout était dénué de sens
| Все было бессмысленно
|
| Le long des lacs artificiels
| Вдоль искусственных озер
|
| Où l’on se voyait à peine
| Где мы едва видели друг друга
|
| Tout était opaque
| Все было облачно
|
| Tout était vert et intact
| Все было зеленым и целым
|
| Le long des lacs artificiels
| Вдоль искусственных озер
|
| Où l’herbe se couchait riveraine
| Где трава лежала прибрежная
|
| Moi j'étais l’ombre
| я был тенью
|
| Des roseaux qui poussaient
| тростник растет
|
| Toi tu restais une onde
| Ты остался волной
|
| Celle qui m’ensorcelait
| Тот, кто заколдовал меня
|
| Tes cheveux dans le sens
| Ваши волосы в направлении
|
| Du vent m’accompagnaient
| Ветер сопровождал меня
|
| Je regardais la danse
| я смотрел танец
|
| Ma robe qui volait
| Мое летающее платье
|
| Tout était nuit blanche
| Все было бессонной ночью
|
| Tout était sans importance
| Все было неважно
|
| Le long des lacs artificiels
| Вдоль искусственных озер
|
| Dans l’eau se regardait le ciel
| В воду смотрело небо
|
| Tout était sauvage
| Все было дико
|
| Tout était trop court, dommage
| Все было слишком коротко, слишком плохо
|
| Le long des lacs artificiels
| Вдоль искусственных озер
|
| Mon corps là comme un violoncelle
| Мое тело там, как виолончель
|
| Jouait les pauses
| играл перерывы
|
| Je m’accordais perdu
| Я потерял себя
|
| Comme un enfant qui ose
| Как ребенок, который смеет
|
| Poser ses doigts dessus
| положи на него пальцы
|
| Tu ne faisais que passer
| Вы просто проходили мимо
|
| Je ne faisais que rêver
| я только мечтал
|
| Au bout de se sentier
| В конце пути
|
| Nous deux abandonnés
| Мы оба бросили
|
| Tout était intense
| Все было интенсивно
|
| Tout était à quoi tu penses
| Все было так, как ты думаешь
|
| Le long des lacs artificiels
| Вдоль искусственных озер
|
| Dans ce face à face éternel
| В этом вечном лицом к лицу
|
| Le long des lacs artificiels
| Вдоль искусственных озер
|
| La lune ne regardait le ciel
| Луна смотрела только на небо
|
| Était peut être
| Может быть,
|
| Trop jaloux quelque part
| Слишком ревнивый где-то
|
| Moi je restais muette
| я молчал
|
| Devant l’heure de ton départ
| Перед часом твоего отъезда
|
| M’a laissé ce parfum
| Оставил мне этот аромат
|
| M’a laissé cette histoire
| Оставил мне эту историю
|
| Le long des lacs artificiels
| Вдоль искусственных озер
|
| Le long des lacs artificiels | Вдоль искусственных озер |