| You, three brothers born with only one eye
| Вы, три брата, родившиеся с одним глазом
|
| Exile became your life
| Изгнание стало твоей жизнью
|
| Ouranos your father decided to get rid of you
| Уранос, твой отец, решил избавиться от тебя
|
| Fearing you to turn against him
| Боясь, что вы восстанете против него
|
| With you deformed appearance
| С тобой деформированный вид
|
| And your incredible strength
| И твоя невероятная сила
|
| Hurled you down in the tartar
| Швырнул тебя в татар
|
| To secure his celestial supremacy
| Чтобы обеспечить свое небесное превосходство
|
| Ouranian Cyclops
| Уранийский циклоп
|
| Nameless dwellers of hell
| Безымянные обитатели ада
|
| Banished because threatening
| Изгнан за угрозу
|
| Divinities prefered to expel you
| Божества предпочли изгнать вас
|
| From the Olympian kingdom
| Из олимпийского царства
|
| Twice banished, twice released
| Дважды изгнан, дважды освобожден
|
| First time delivered by your mother gaia,
| Впервые доставлено вашей матерью Гайей,
|
| Brother kronos and the titanic horde
| Брат Кронос и титаническая орда
|
| To get over with the ouranian reign
| Чтобы покончить с уранским правлением
|
| Once your father defeated,
| Как только твой отец победил,
|
| Your brother enthroned
| Твой брат на троне
|
| And your job carried out
| И ваша работа выполнена
|
| In the struggle for Olympus sovereignty
| В борьбе за суверенитет Олимпа
|
| Kronos, to keep his domination on the kingdom
| Кронос, чтобы сохранить свое господство над королевством
|
| Sent you back in the Tartar
| Отправил вас обратно в Татарию
|
| Ouranian Cyclops
| Уранийский циклоп
|
| Nameless dwellers of hell
| Безымянные обитатели ада
|
| Banished because threatening
| Изгнан за угрозу
|
| Divinities prefered to expel you
| Божества предпочли изгнать вас
|
| From the Olympian kingdom
| Из олимпийского царства
|
| Second time, Zeus,
| Второй раз, Зевс,
|
| Survivor of Kronos' infanticide feast
| Выживший на пиру детоубийства Кроноса
|
| Came to save you from your jail
| Пришел, чтобы спасти вас от вашей тюрьмы
|
| Grateful to you saviour
| Благодарен тебе, спаситель
|
| You’ll forge lightning, thunder and thunderbolt
| Ты выкуешь молнию, гром и молнию
|
| Who’ll strike the infantivore father
| Кто ударит отца-младенца
|
| To commemorate
| Почтить память
|
| Your primordial role in this strife
| Ваша основная роль в этой борьбе
|
| Your weapons, (lightning) «asteropes»,
| Ваше оружие, (молния) «астеропы»,
|
| (thunder) «brontes» and (thunderbolt) «arges»
| (гром) «бронтес» и (гром) «аргес»
|
| Became your names
| Стали ваши имена
|
| Grateful to those who emerged you from obscurity
| Благодарен тем, кто вывел вас из безвестности
|
| You gave to Hades an invisibility helmet,
| Ты дал Аиду шлем-невидимку,
|
| To Poseidon his trident
| Посейдону его трезубец
|
| And to Zeus thunder and lightning | И Зевсу гром и молния |