| Jaja, die Zeit ist aus den Fugen
| Да, время вышло из строя
|
| Tag für Tag die gleiche Schlacht
| Одна и та же битва день за днем
|
| Die fette Welt hat uns betrogen
| Жирный мир предал нас
|
| Wir haben doch nur mitgemacht
| мы просто участвовали
|
| Der Mensch wird einfach nicht gesünder
| Люди просто не становятся здоровее
|
| Man sollte sich wirklich beschwern
| Вы действительно должны жаловаться
|
| Wir sind doch Gottes liebe Kinder
| Мы Божьи дорогие дети
|
| Wir haben uns so schrecklich gern
| Мы так любим друг друга
|
| Ich hab’s gewußt
| Я знал это
|
| Gewußt
| знал
|
| An Anfang an gewußt
| Известно с самого начала
|
| Doch ich hab' nichts gesagt
| Но я ничего не сказал
|
| Mich hat keiner gefragt
| Меня никто не спрашивал
|
| Was hab' ich zum Himmel geklagt
| Что я жаловался на небеса
|
| Ich hab’s gewußt
| Я знал это
|
| Gewußt
| знал
|
| Von Anfang an gewußt
| Известно с самого начала
|
| Es ist wie bei Hyänen
| это как гиены
|
| Wir sind nicht zu zähmen
| Нас нельзя приручить
|
| Da kann man nichts machen
| Вы ничего не можете сделать
|
| Da hilft
| Что помогает
|
| Nur tanzen
| Только танец
|
| Die Ärmsten schlafen auf den Straßen
| Самый плохой сон на улице
|
| Es kann nicht jeder glücklich sein
| Не все могут быть счастливы
|
| Lehrt uns die Armut erstmal hassen
| Научи нас сначала ненавидеть бедность
|
| Dann schlag ich dir den Schädel ein
| Тогда я разобью тебе череп
|
| Kommt Brüder, laßt uns diesen Mist vergessen
| Братцы, давайте забудем об этом дерьме
|
| Rennen wir noch mal ums goldne Kalb
| Давайте снова гоняться за золотым тельцом
|
| Wir leben doch nur um zu fressen
| Мы живем только для того, чтобы есть
|
| Der Mensch ist klug, er wird nicht alt
| Человек умен, он не стареет
|
| Ich hab’s gewußt
| Я знал это
|
| Gewußt
| знал
|
| An Anfang an gewußt
| Известно с самого начала
|
| Doch ich hab' nichts gesagt
| Но я ничего не сказал
|
| Mich hat keiner gefragt
| Меня никто не спрашивал
|
| Was hab' ich zum Himmel geklagt
| Что я жаловался на небеса
|
| Ich hab’s gewußt
| Я знал это
|
| Gewußt
| знал
|
| Von Anfang an gewußt
| Известно с самого начала
|
| Es ist wie bei Hyänen
| это как гиены
|
| Wir sind nicht zu zähmen
| Нас нельзя приручить
|
| Da kann man nichts machen
| Вы ничего не можете сделать
|
| Da hilft
| Что помогает
|
| Nur tanzen
| Только танец
|
| Ich hab’s gewußt
| Я знал это
|
| Gewußt
| знал
|
| An Anfang an gewußt
| Известно с самого начала
|
| Doch ich hab' nichts gesagt
| Но я ничего не сказал
|
| Mich hat keiner gefragt
| Меня никто не спрашивал
|
| Was hab' ich zum Himmel geklagt
| Что я жаловался на небеса
|
| Ich hab’s gewußt
| Я знал это
|
| Gewußt
| знал
|
| Von Anfang an gewußt
| Известно с самого начала
|
| Es ist wie bei Hyänen
| это как гиены
|
| Wir sind nicht zu zähmen
| Нас нельзя приручить
|
| Wir fressen und wir vergessen
| Мы едим и забываем
|
| Ich hab’s gewußt
| Я знал это
|
| Gewußt
| знал
|
| An Anfang an gewußt
| Известно с самого начала
|
| Doch ich hab' nichts gesagt
| Но я ничего не сказал
|
| Mich hat keiner gefragt
| Меня никто не спрашивал
|
| Was hab' ich zum Himmel geklagt
| Что я жаловался на небеса
|
| Ich hab’s gewußt
| Я знал это
|
| Gewußt
| знал
|
| Von Anfang an gewußt
| Известно с самого начала
|
| Es ist wie bei Hyänen
| это как гиены
|
| Wir sind nicht zu zähmen
| Нас нельзя приручить
|
| Da kann man nichts machen
| Вы ничего не можете сделать
|
| Da hilft
| Что помогает
|
| Nur tanzen | Только танец |