| Am Busbahnhof vorbei, in der Bonhöferallee
| Проезжайте автовокзал на Bonhöferallee
|
| Hinter Mauern, wo die Irren sind
| За стенами, где сумасшедшие
|
| In diesen Häusern lebt sie Tag für Tag
| В этих домах она живет день за днем
|
| Als schweigend altes Kind
| Как молчаливый старый ребенок
|
| Sie trägt eine Krone aus Papier
| Она носит бумажную корону
|
| Ihren Bademantel schleppt sie nach
| Она тащит свой халат
|
| Die andern haben sie so ausstaffiert
| Другие украсили ее вот так
|
| Zur Königin gemacht
| сделал королевой
|
| Hanna, Königin der Staunenden
| Ханна, королева чудес
|
| Du lebst in deinem Innern
| Ты живешь внутри себя
|
| Hängst deinen Träumen nach
| Вы преследуете свои мечты?
|
| Hanna, die haben dich dort abgestellt
| Ханна, они посадили тебя туда
|
| Du träumst in deiner eignen Welt
| Вы мечтаете в своем собственном мире
|
| Doch lebensfähig bist du nicht
| Но ты нежизнеспособен
|
| Sie hatte Mescalin geschluckt
| Она проглотила мескалин
|
| War einmal völlig durchgedreht
| Я был совершенно сумасшедшим однажды
|
| Da wurde sie dort eingelocht
| Так она там застряла
|
| Und für verrückt erklärt
| И объявлен сумасшедшим
|
| Jetzt hockt sie da als Irre
| Теперь она приседает там как сумасшедшая
|
| Und weiß überhaupt nichts mehr
| И больше ничего не знаю
|
| Sie hatte keine eignen Werte mehr
| У нее больше не было собственных ценностей
|
| Trittst du einmal aus der Reihe aus
| Вы выходите за рамки
|
| Willst nicht weiter, bist verwirrt
| Не хочу продолжать, ты запутался
|
| Schlägt deine Umwelt zu
| Поражает вашу среду
|
| Die sauber ist und niemals irrt
| Кто чист и никогда не ошибается
|
| Denn aus der Reihe treten, Fragen stellen
| Потому что выходите за рамки, задавайте вопросы
|
| Heißt allein, unbequem zu sein | Быть одному значит чувствовать себя некомфортно |