
Дата выпуска: 10.05.2010
Лейбл звукозаписи: Compilation
Язык песни: Английский
So Said The Lighthouse Keeper(оригинал) |
I am the very loneliest |
Of creatures in the universe |
Indeed I am an epitaph to Man |
For having witnessed mass destruction |
Like you’ve never dreamed and worse |
I fear I shall bear witness once again |
So said the lighthouse keeper |
As he struggled up the spiral stairs |
Which led him to the laser flare |
Which scanned the cosmic void |
Where keeping constant vigil |
He’d forewarn, this gallant guard of guards |
Beware all ships the space graveyard |
And it’s stones of asteroids |
For though my race was thought immune |
Themselves they did consume |
So be warned or be mourned tomorrow |
And from your deafess do desist |
And pray take heed of this |
For your present course |
Can only end in sorrow |
So said the lighthouse keeper |
As he wiped a teardrop from his nose |
Upon which his spectacles rose |
And gazed out to the stars |
And like a portrait still he stared |
And sighing to himself declared |
I must invent the perfect prayer |
Not yours, not mine, but ours |
Which in the name of charity |
Might lead us to Eternal Peace |
The ultimate philosophy |
Some simple, single phrase |
The old and much encumbered man |
Then came to rest with head in hand |
He thought |
And thought |
And thought away his last remaining day |
(Epilogue: |
When to his end the old man came |
Death told him «You'll not die in vain» |
And on his lips the fatal kiss was placed |
But from within his falling chest |
The old man uttered one last breath |
And had we heard his parting word |
We’d know that he had said. |
Так Сказал Смотритель Маяка(перевод) |
я самый одинокий |
Существ во вселенной |
Действительно, я эпитафия Человеку |
За то, что стал свидетелем массового уничтожения |
Как вы никогда не мечтали и хуже |
Боюсь, я снова стану свидетелем |
Так сказал смотритель маяка |
Когда он поднимался по винтовой лестнице |
Что привело его к лазерной вспышке |
Который сканировал космическую пустоту |
Где постоянное бдение |
Он предупредил, этот доблестный караул охранников |
Остерегайтесь всех кораблей космического кладбища |
И это камни астероидов |
Хотя моя раса считалась невосприимчивой |
Сами они потребляли |
Так что будьте предупреждены или оплакивайте завтра |
И от своей глухоты воздержитесь |
И молитесь, обратите внимание на это |
Для вашего текущего курса |
Может закончиться только печалью |
Так сказал смотритель маяка |
Когда он вытер слезу с носа |
На что поднялись его очки |
И смотрел на звезды |
И, как портрет, он все еще смотрел |
И вздохнув про себя заявил |
Я должен изобрести идеальную молитву |
Не твоя, не моя, а наша |
Что во имя благотворительности |
Может привести нас к Вечному миру |
Конечная философия |
Какая-то простая фраза |
Старый и очень обремененный человек |
Затем пришел отдохнуть с головой в руке |
Он думал |
И подумал |
И думал про свой последний оставшийся день |
(Эпилог: |
Когда к его концу пришел старик |
Смерть сказала ему: «Ты не умрешь напрасно» |
И на губы роковой поцелуй лег |
Но изнутри его падающей груди |
Старик испустил последний вздох |
И если бы мы услышали его прощальное слово |
Мы бы знали, что он сказал. |
Название | Год |
---|---|
We're Off You Know | 2010 |
Calling Occupants Of Interplanetary Craft | 2010 |
Hope | 2010 |
Sub-Rosa Subway | 2010 |
Anus Of Uranus | 2010 |
California Jam | 2010 |
Madman | 2010 |
Around The Universe In Eighty Days | 2010 |
Doctor Marvello | 2010 |
The Loneliest Of Creatures | 2010 |
True Life Hero | 2010 |
Long Live Politzania | 2010 |
Knee Deep In Love | 1979 |
A Routine Day | 1978 |
Sir Bodsworth Rugglesby III | 2010 |
A Million Miles Away | 2006 |
Magentalane | 2006 |
Dog Star | 1979 |
Maybe I'll Move To Mars | 2006 |
Hot Box City | 1979 |