| Well do you get the itching to Trek about the latitudes?
| Ну, у вас зуд в походе о широтах?
|
| You do?
| Ты сделаешь?
|
| Well, likely you’re a chip off old Sir Rugglesby
| Что ж, скорее всего, ты похож на старого сэра Рагглсби.
|
| Oh, he was quite the sporting sort
| О, он был довольно спортивным
|
| Behind his cup of tea he’d snort,
| Он фыркал за чашкой чая,
|
| I’ll wager on the line
| Ставлю на линию
|
| Ten thousand pounds and five
| Десять тысяч фунтов и пять
|
| I’m the only man who’ll ever get to hell and come back alive.
| Я единственный человек, который когда-либо попадет в ад и вернется живым.
|
| Act II
| Акт II
|
| Now in the fall of '49
| Сейчас осенью 49-го
|
| He skipped across the seven brine
| Он перепрыгнул через семь рассолов
|
| This time looking for a berth in naval history
| На этот раз ищем место в военно-морской истории
|
| Twas never heard nor seen again
| Его никогда не слышали и не видели снова
|
| Officially presumed as dead
| Официально считается мертвым
|
| But the words he left behind
| Но слова, которые он оставил
|
| Still echo through my mind:
| Все еще эхом в моей голове:
|
| I’m the only man who’ll ever get to hell and come back alive.
| Я единственный человек, который когда-либо попадет в ад и вернется живым.
|
| He’s the only man who’d ever get to hell and come back alive.
| Он единственный человек, который когда-либо попадал в ад и возвращался живым.
|
| So off he went around the world…
| Так он и отправился по миру…
|
| Intermission
| Антракт
|
| Act III
| Акт III
|
| Then one night while tripping down the English coast
| Затем однажды ночью, путешествуя по английскому побережью
|
| The moon was whiter than a ghost almost
| Луна была белее призрака почти
|
| When I heard a voice yell through a megaphone
| Когда я услышал крик через мегафон
|
| And thereupon the midnight sea
| И вслед за этим полуночное море
|
| A signal lamp signaled me I could feel my blood run cold
| Сигнальная лампа сигнализировала мне, что я чувствую, как холодеет моя кровь.
|
| As the message did decode:
| Как расшифровали сообщение:
|
| I’m the only man who’ll ever get to hell and come back alive.
| Я единственный человек, который когда-либо попадет в ад и вернется живым.
|
| Well who else could it be But good old Rugglesby?
| Ну, кто еще это может быть, кроме старого доброго Рагглсби?
|
| He’s the only man who’d ever get to hell and come back alive.
| Он единственный человек, который когда-либо попадал в ад и возвращался живым.
|
| Yes he’s the only man (he's the only one)
| Да, он единственный мужчина (он единственный)
|
| Who’s ever gone and been (who's been and gone)
| Кто когда-либо ушел и был (кто был и ушел)
|
| To hell and come back
| К черту и вернуться
|
| Hell and come
| Ад и прийти
|
| To hell and come back alive
| В ад и вернуться живым
|
| The End | Конец |