| Shiver (оригинал) | Дрожать (перевод) |
|---|---|
| Wait and watch she’s defrosting | Подожди и посмотри, как она размораживается |
| Wets in trickles of sunshine orange skin | Смачивается струйками солнечной оранжевой кожи |
| Slowly come the gong of her voice | Медленно приходит гонг ее голоса |
| Flopping belly seallike onto my aching back | Плюхаясь животом, как тюлень, на мою больную спину |
| She’ll make you shiver make my fleshiver | Она заставит тебя дрожать, сделай мою плоть |
| Waiting’s over she’s singing | Ожидание окончено, она поет |
| Surfs the shaking roof of my mouth | Серфинг по трясущейся крыше моего рта |
| I am the moose I’ll howl at the flakiest moon | Я лось, я буду выть на самую ненадежную луну |
| She’ll make you shiver make my fleshiver | Она заставит тебя дрожать, сделай мою плоть |
| She guides a weight into my spine | Она направляет вес в мой позвоночник |
| Melts the darkest day thaws a man out of my back | Тает самый темный день, тает человек из моей спины |
| Licks and quivers until… | Лижет и дрожит, пока… |
