| Get Over Yourself (оригинал) | Преодолей Себя (перевод) |
|---|---|
| Still we are waiting | Мы все еще ждем |
| For the shining eyes of wisdom | Для сияющих глаз мудрости |
| To take the reins of our lives | Взять бразды правления нашей жизнью |
| But no-one who’s clever ever wants to take control | Но никто, кто умен, никогда не хочет взять под контроль |
| They’d rather join the gasp | Они скорее присоединятся к вздоху |
| Of the witnesses below | Из свидетелей ниже |
| Tightrope walkers | Канатоходцы |
| High-wire actors | Актеры на проводах |
| We wait for them to fall | Мы ждем, пока они упадут |
| There is no glade full of all the laughing people | Нет поляны, полной всех смеющихся людей |
| Don’t think you are over of life’s ugly failure | Не думайте, что вы закончили уродливую неудачу жизни |
| We are all lost in deep dark dark woods | Мы все потерялись в глубоком темном темном лесу |
| 2000 years not too late | 2000 лет не поздно |
| We spend all our live | Мы проводим всю нашу жизнь |
| Getting over ourselves | Преодоление себя |
| So please as you’re waiting | Так что, пожалуйста, пока вы ждете |
| For the bloodhound of wisdom | Для ищейки мудрости |
| Open your eyes to the other lives | Открой глаза на другие жизни |
| That creak by | Этот скрип |
| For no-one's ever right, not even me | Ибо никто никогда не прав, даже я |
| Still we are waiting | Мы все еще ждем |
| For something with wisdom | За что-то с мудростью |
