| C’est le prix à payer
| Это цена, которую нужно заплатить
|
| P’t-être pas celui qu’on doit
| Может быть, не тот, который мы должны
|
| Mais en tout cas c’est l’prix à payer
| Но в любом случае это цена
|
| Pour tous les frères incarcérés
| Для всех заключенных братьев
|
| Thugs music
| Бандитская музыка
|
| Cercle Rouge comme l'étoile
| Красный круг, как звезда
|
| Isolement, solitude, pleurs, enterrement
| Изоляция, одиночество, слезы, похороны
|
| C’est le prix à payer
| Это цена, которую нужно заплатить
|
| Menottes, barreaux, gardav', entraves
| Наручники, решетки, охранники, кандалы
|
| C’est le prix à payer
| Это цена, которую нужно заплатить
|
| Marginal, renégat, rebelle, révolutionnaire
| Маргинал, ренегат, мятежник, революционер
|
| Y a un prix à payer
| Есть цена, которую нужно заплатить
|
| Tu veux défier l'État il se peut qu’il t’assassine
| Вы хотите бросить вызов государству, оно может вас убить
|
| C’est le prix à payer
| Это цена, которую нужно заплатить
|
| Mais les frères purgent des grosses peines
| Но братья отбывают большие сроки
|
| Malgré leur rage contre le système
| Несмотря на их гнев против системы
|
| Dix, vingt, trente ans
| Десять, двадцать, тридцать лет
|
| Y a un peu de mort dans leurs sentences
| В их предложениях есть немного смерти
|
| Ils attendent après le temps
| Они ждут после времени
|
| Ils prétendent leur apprendre à prendre le temps
| Они утверждают, что учат их не торопиться
|
| Mais le temps prend son temps
| Но время требует своего времени
|
| Chacun sortira en son temps, disent-ils
| Каждый выйдет в свое время, говорят они
|
| Mais qu’est-ce qu’on fait si l’temps manque
| Но что нам делать, если время истекает
|
| À vrai dire parfois les temps mentent
| По правде говоря, иногда ложь
|
| Puisque la mort nous guette
| Поскольку нас ждет смерть
|
| Nous surprend puis reprend c’que la vie nous prête
| Удивляет нас, а затем забирает то, что дает нам жизнь
|
| Mais les frères sont braves, se tiennent droit comme de vrais hommes depuis la
| Но братья храбрые, стоят прямо, как настоящие мужчины с тех пор, как
|
| gardav'
| гардав
|
| Rares sont les hivers ensoleillés
| Мало солнечных зим
|
| Ils savent que c’est le prix à payer
| Они знают, что это цена
|
| Isolement, solitude, pleurs, enterrement
| Изоляция, одиночество, слезы, похороны
|
| C’est le prix à payer
| Это цена, которую нужно заплатить
|
| Menottes, barreaux, gardav', entraves
| Наручники, решетки, охранники, кандалы
|
| C’est le prix à payer
| Это цена, которую нужно заплатить
|
| Marginal, renégat, rebelle, révolutionnaire
| Маргинал, ренегат, мятежник, революционер
|
| Y a un prix à payer
| Есть цена, которую нужно заплатить
|
| Tu veux défier l'État il se peut qu’il t’assassine
| Вы хотите бросить вызов государству, оно может вас убить
|
| C’est le prix à payer
| Это цена, которую нужно заплатить
|
| Précieux est le temps
| Драгоценно время
|
| La vie n’est qu’une suite d’instants
| Жизнь - это просто череда мгновений
|
| En vérité le temps n’est jamais suspendu
| По правде говоря, время никогда не останавливается
|
| On n’rattrape pas le temps perdu
| Мы не наверстываем упущенное
|
| Chacun assume ses choix
| Каждый делает свой выбор
|
| Mais le prix à payer est-ce celui qu’on doit?
| Но является ли цена, которую мы должны заплатить, той, что мы должны?
|
| Justice à deux vitesses
| Двухскоростное правосудие
|
| Leur justice manque de justesse
| Их правосудию не хватает справедливости
|
| Heureusement mes frères sont solides
| К счастью, мои братья сильны
|
| Car j’t’assure l’isolement c’est une valse mortelle avec la folie
| Потому что уверяю вас изоляция, это смертельный вальс с безумием
|
| En conflit avec toi-même
| В конфликте с собой
|
| Si tu perds la raison tu donnes la victoire au système
| Если вы сойдете с ума, вы дадите победу системе
|
| Derrière les barreaux d’acier
| За стальной решеткой
|
| L'été est froid mec, l’hiver est glacé
| Лето холодное, чувак, зима морозная
|
| Malgré les sourires et les fous rires
| Несмотря на улыбки и смех
|
| Te trompe pas le prix à payer parfois c’est mourir
| Не заблуждайтесь, иногда цена, которую приходится платить, - это смерть
|
| Isolement, solitude, pleurs, enterrement
| Изоляция, одиночество, слезы, похороны
|
| C’est le prix à payer
| Это цена, которую нужно заплатить
|
| Menottes, barreaux, gardav', entraves
| Наручники, решетки, охранники, кандалы
|
| C’est le prix à payer
| Это цена, которую нужно заплатить
|
| Marginal, renégat, rebelle, révolutionnaire
| Маргинал, ренегат, мятежник, революционер
|
| Y a un prix à payer
| Есть цена, которую нужно заплатить
|
| Tu veux défier l'État il se peut qu’il t’assassine
| Вы хотите бросить вызов государству, оно может вас убить
|
| C’est le prix à payer
| Это цена, которую нужно заплатить
|
| Yeah, thugs music
| Да, бандитская музыка
|
| Ninety-four side, Kery James
| Сторона девяносто четыре, Кери Джеймс
|
| White & Spirit
| Белый дух
|
| Jean-François Richet
| Жан-Франсуа Рише
|
| C’est le prix à payer
| Это цена, которую нужно заплатить
|
| Jacques Mess'
| Жак Месс
|
| Accepte le prix à payer
| Примите цену, чтобы заплатить
|
| Tu supportes pas la pression, tu penses au suicide
| Ты не выдерживаешь давления, ты думаешь о самоубийстве
|
| Devant le prix à payer
| Перед ценой платить
|
| Quand vient le jour de l’addition
| Когда наступает день счета
|
| Chut, parle pas, accepte le prix à payer | Тише, не говори, прими цену, которую нужно заплатить. |