Перевод текста песни À l'ombre du show business - Kery James, Charles Aznavour

À l'ombre du show business - Kery James, Charles Aznavour
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни À l'ombre du show business, исполнителя - Kery James. Песня из альбома À l'ombre du show business, в жанре Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 30.03.2008
Лейбл звукозаписи: Believe
Язык песни: Французский

À l'ombre du show business

(оригинал)
A l’ombre du Show-Business
Combien de temps?
Combien de temps
Vont ils étouffer notre art?
Combien de temps
Vont-ils se partager les Victoires de la Musique?
On s’en fout on est réels nous, t’es fou toi
Ils tentent d'étouffer notre art faut être honnête
Ils refusent de reconnaître qu’en ce siècle les rappeurs sont les héritiers des
poètes
Notre poésie est urbaine, l’art est universel
Notre poésie est humaine
Nos textes sont des toiles que dévoilent nos mal-êtres
Des destins sans étoiles
Nos lettres, photographies des instants
Deviendront des témoins chantant le passé au présent
Un piano, une voix tu vois
L’art des pauvres n’a besoin que de ça
Je rappe à la force des mots sans artifices
Moi c’est à force de mots que j’suis artiste
J’pratique un art triste, tristement célèbre
Car c’est à travers nos disques que la voix du ghetto s'élève
Mon rap est un art prolétaire
Alors les minorités y sont majoritaires
Mais comme tout art je pense
Que le rap transcende les différences
Rassemble les coeurs avant les corps
Faisant des corps des décors, mettant les coeurs en accord
Et si j'écrivais mieux que Lionel Florence?
Issu de la 2ème France j’attends encore ma 1ère chance
Pardonne mon arrogance mais ils condamnent mon art en silence
Pendant que je pleure mes potes ont terminé leur dernière danse
Alors oui je suis poète dans le cercle des disparus
A l’ombre du Show-Business, mon art vient de la rue
Mon art est une pierre précieuse qu’on a recouvert de ciment
Que seul peut faire fondre les sentiments
Mon art est engagé, mon art à un sens
Mon art à une opinion, mon art est intense
Mon art ne s’excuse pas s' il vous gène
Car il apaise nos cœurs, c’est le cri des Indigènes
Oh que j’aime la langue de Molière, j’suis à fleur de mots, tu sais;
Y’a une âme derrière ma couleur de peau
Et si je pratique un art triste, c’est que mon cœur est une éponge
On est rappeurs et artistes même si ça vous dérange
À l’ombre du show-business
À l’ombre du show-business
J'écris des poésies de larmes, des pluies de pleurs
Ils veulent tuer mon art mais mes œuvres demeurent
A l’ombre du show business mes vers sont des éclats
Qui rayonnent sur les cœurs, c’est pas grave s' ils m'écartent
J’ai grandi sur du verglas, où chaque chute peut être fatale
Dans le ballet des balles, dans le dialogue du métal
La France nous à mis de coté
Je l’ai écris ce qu’on ressent quand on est rejeté, sans pudeur je l’ai décrit,
t’es fou toi !
Ça fait vingt ans qu’on chante la banlieue
Vingt ans qu’ils décrient nos écrits en haut lieu
Vingt ans qu’ils étouffent nos cris
Qui transcrivent les crispations des cœurs en crise
Et les conditions de vie de nos frères en prison
Vingt ans qu’on ouvre des fenêtres sur des avenirs sans horizons
Vingt ans qu’on pose nos mains sur des plaies ouvertes qui saignent le rejet
Car l'égalité des chances n’est qu’un projet
À l’ombre du show-business
À l’ombre du show-business
À l’ombre du show-business
À l’ombre du show-business
À l’ombre du show-business, faut être optimiste mon frère
Tous les grands mouvements ont soufferts
Les poètes sont morts de faim à l’ombre du show-business
Aujourd’hui ça serait peut-être même… plus facile
Les portes sont fermées, verrouillées mais elle s’ouvrent petit à petit
Et plus tu y croiras, plus tu pourras
Plus tu réussiras à l’ombre du show-business
Aujourd’hui ça sera peut être plus … simple
Parce que y’a toute une jeunesse qui te suit mon frère
À l’ombre du show-business, le soleil peut se lever…

В тени шоу-бизнеса

(перевод)
В тени шоу-бизнеса
Сколько?
Сколько
Задушат ли они наше искусство?
Сколько
Разделят ли они Победы Музыки?
Кого волнует, что мы настоящие мы, ты с ума сошел
Они пытаются задушить наше искусство, если честно.
Они отказываются признать, что в этом веке рэперы являются наследниками
поэты
Наша поэзия городская, искусство универсальное
Наша поэзия человечна
Наши тексты - это полотна, раскрывающие наши неблагополучия
Судьбы без звезд
Наши письма, фотографии моментов
Станут свидетелями, поющими прошлое настоящему
Фортепиано, голос, который вы видите
Искусство бедных нуждается только в этом
Я рэп силой слов без выдумки
Я, на словах, художник
Я практикую печальное, печально известное искусство
Потому что в наших записях звучит голос гетто.
Мой рэп - пролетарское искусство
Так меньшинства там большинство
Но, как и все искусство, я думаю
Этот рэп преодолевает различия
Соберите сердца перед телами
Создавая декорации тел, настраивая сердца
Что, если бы я писал лучше, чем Лайонел Флоренс?
Исходя из 2-й Франции, я все еще жду своего 1-го шанса
Простите мое высокомерие, но они молча осуждают мое искусство
Пока я плачу, мои друзья закончили свой последний танец
Так что да я поэт в кругу исчезнувших
В тени шоу-бизнеса мое искусство родом с улицы
Мое искусство — драгоценный камень, покрытый цементом
Это только может растопить чувства
Мое искусство занято, мое искусство имеет смысл
У моего искусства есть мнение, мое искусство интенсивно
Мое искусство не извиняется, если оно вам мешает
Потому что это успокаивает наши сердца, это крик туземцев
О, как я люблю язык Мольера, я на грани слов, знаете ли;
За цветом моей кожи скрывается душа
И если я занимаюсь грустным искусством, то это потому, что мое сердце - губка.
Мы рэперы и артисты, даже если вас это беспокоит
В тени шоу-бизнеса
В тени шоу-бизнеса
Я пишу стихи слез, дожди слез
Они хотят убить мое искусство, но мои работы остаются
В тени шоу-бизнеса мои стихи - осколки
Которые сияют в сердцах, неважно, если они уволят меня.
Я вырос на льду, где каждое падение могло быть фатальным
В балете пуль, в диалоге металла
Франция оставила нас в стороне
Я написал это, каково это быть отвергнутым, я без стыда описал это,
ты сумасшедший!
Мы поем о пригороде уже двадцать лет
Двадцать лет порицания наших писаний в высоких местах
Двадцать лет, что они заглушают наши крики
Которые расшифровывают сокращения сердец в кризисе
И условия жизни наших братьев в тюрьме
Двадцать лет открытия окон в будущее без горизонтов
Двадцать лет возложения рук на открытые раны, кровоточащие отторжением.
Потому что равные возможности — это всего лишь проект
В тени шоу-бизнеса
В тени шоу-бизнеса
В тени шоу-бизнеса
В тени шоу-бизнеса
В тени шоу-бизнеса надо быть оптимистом, брат
Все большие движения пострадали
Поэты умерли от голода в тени шоу-бизнеса
Сегодня это может быть даже… проще
Двери закрыты, заперты, но открываются мало-помалу
И чем больше вы верите, тем больше вы можете
Тем успешнее вы будете в тени шоу-бизнеса
Сегодня может быть проще...
Потому что целая молодежь следует за тобой, мой брат
В тени шоу-бизнеса может встать солнце...
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Le Mystère Féminin ft. Imany 2012
Une vie d'amour ft. Mireille Mathieu 2003
Sous Le Ciel De Paris ft. Yves Montand 2010
La Vie En Rêve ft. Zaho 2012
Hier encore 2018
Promis à la victoire ft. Admiral T 2009
C'n'est pas nécessairement ça ft. Paul Mauriat and His Orchestra, Джордж Гершвин 1959
Les miens 2005
Le retour du rap français 2009
La Bohême 2012
Love Is New Everyday ft. Sting 2007
Je m'écris ft. Grand Corps Malade, Zaho 2008
La bohème 2018
Paro 2009
Banlieusards 2008
Que C'est Triste Venise ft. Julio Iglesias 2007
En sang ble 2008
You And Me ft. Céline Dion 2007
Nos rêves ft. Amel Bent 2005
Contre Nous ft. Youssoupha, Medine 2012

Тексты песен исполнителя: Kery James
Тексты песен исполнителя: Charles Aznavour