Перевод текста песни Nos rêves - Kery James, Amel Bent

Nos rêves - Kery James, Amel Bent
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nos rêves , исполнителя -Kery James
Песня из альбома: Ma verité
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:11.04.2005
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Alariana

Выберите на какой язык перевести:

Nos rêves (оригинал)Наши мечты (перевод)
J’voudrais que mes potes soient encore en vie Я хочу, чтобы мои друзья были еще живы
J’voudrais goûter à leurs sourires Я хотел бы попробовать их улыбки
Ils me manquent, j’voudrais déguster leurs fou rires Я скучаю по ним, я хотел бы попробовать их хихиканье
J’voudrait par une journée ensoleillée Я хотел бы в солнечный день
Contempler notre amitié, vivre et crier Созерцай нашу дружбу, живи и кричи
Jusqu'à étouffer nos rencoeurs Пока не задушим наших rencoeurs
Qu’on soit unis en harmonie comme un seul coeur Да соединимся мы в гармонии, как одно сердце
Qu’on partage les succès et les efforts Делимся успехами и усилиями
Et si on souffre qu’on souffre comme un seul corps И если мы страдаем, мы страдаем как одно тело
Toutes les banlieues se ressemblent Все пригороды выглядят одинаково
Alors j’voudrais que toutes les banlieues se rassemblent Так что я хотел бы, чтобы все пригороды собрались вместе
Qu’ensemble on défendent nos droits Вместе мы защищаем наши права
Qu’ensemble ils nous entendent comme une seule voix Что вместе они слышат нас как один голос
Puis-je encore rêver? Могу ли я еще мечтать?
Moi qui suis plutôt du genre à oeuvrer Я больше люблю работать
Dur de conserver l’espoir malgré la douleur de mon histoire Трудно сохранить надежду, несмотря на боль моей истории
Laisser moi m'élever позволь мне подняться
C’est tout ce qu’il me reste, laisser moi rêver Это все, что у меня осталось, позволь мне помечтать
Même si ce monde nous a fait prisonnier Хотя этот мир взял нас в плен
Nos espoirs ne doivent pas être emprisonés Наши надежды не должны быть заключены в тюрьму
J’voudrais trouver la femme de ma vie Я хотел бы найти женщину моей жизни
Qu’elle m’aime, me comprenne, m’enseigne la confiance, me surprenne et m’aprenne Что она любит меня, понимает меня, учит уверенности, удивляет и учит меня
J’voudrais qu’elle sache m’anticiper Я хотел бы, чтобы она знала, как предвидеть меня
Que j’puisse enfin épanouïr entre harmonie et paix Что я, наконец, могу процветать между гармонией и миром
J’voudrais que son sourire llumine ma vie Я хочу, чтобы ее улыбка освещала мою жизнь
Il est clair, loyal, sincère Он ясный, верный, искренний
J’la voudrais que sa douceur étouffe ma colère Я хотел бы, чтобы ее сладость заглушила мой гнев
Qu’elle rayonne même quand y a de l’orage dans l’air Пусть он сияет, даже когда в воздухе буря
Qu’elle tue ma solitude, boulverse ma vie, mes avis, meshabitudes Пусть это убьет мое одиночество, расстроит мою жизнь, мои мнения, мои привычки
Que j’puisse avoir l’impression de voler sans ailes Что я чувствую, что лечу без крыльев
Que j’connaisse le sens de l’expression: sans elle Что я знаю смысл выражения: без нее
Mais, puis-je encore rêver? Но могу ли я по-прежнему мечтать?
J’ai l’impression d’avoir déjà tant oeuvrer У меня такое впечатление, что я уже столько работал
Dur de conserver l’espoir malgré la douleur de mon histoire Трудно сохранить надежду, несмотря на боль моей истории
Laisser moi m'élever позволь мне подняться
C’est tout ce qu’il me reste, laisser moi rêver Это все, что у меня осталось, позволь мне помечтать
Même si ce monde nous a fait prisonnier Хотя этот мир взял нас в плен
Nos espoirs ne doivent pas être emprisonés Наши надежды не должны быть заключены в тюрьму
J’voudrais voir triompher la justice face à l’injustice Я хочу, чтобы справедливость восторжествовала над несправедливостью
La générosité se manifester et faire passer l'égoïsme Проявление щедрости и преодоление эгоизма
Mais j’ai du mal à rêver Но мне трудно мечтать
Quand j’observe la souffrance des désoeuvrés Когда я смотрю на страдания праздных
Comment conserver l’espoir face aux coups notés de notre histoire Как сохранить надежду перед лицом отмеченных ударов нашей истории
N’a-t-on pas tous les mêmes rêves? Разве у всех нас не одинаковые мечты?
Nos coeurs habritent les mêmes espoirs Наши сердца питают те же надежды
J’dis qu’on a tous les mêmes rêves Я говорю, что у всех нас одни и те же мечты
Nos âmes subissent le même désespoir Наши души страдают от одного и того же отчаяния
Laisser moi m'élever позволь мне подняться
C’est tout ce qu’il me reste, laisser moi rêver Это все, что у меня осталось, позволь мне помечтать
Même si ce monde nous a fait prisonnier Хотя этот мир взял нас в плен
Nos espoirs ne doivent pas être emprisonés Наши надежды не должны быть заключены в тюрьму
Laisser moi m'élever позволь мне подняться
C’est tout ce qu’il me reste, laisser moi rêver Это все, что у меня осталось, позволь мне помечтать
Même si ce monde nous a fait prisonnier Хотя этот мир взял нас в плен
Nos espoirs ne doivent pas être emprisonés Наши надежды не должны быть заключены в тюрьму
Si certains de nos espoirs se brisent Если некоторые из наших надежд разрушены
Certains de nos rêves se réalisent Некоторые наши мечты сбываются
Si certains de nos espoirs se brisent Если некоторые из наших надежд разрушены
Certains de nos rêves se réalisent Некоторые наши мечты сбываются
Laisser moi m'élever позволь мне подняться
C’est tout ce qu’il me reste, laisser moi rêver Это все, что у меня осталось, позволь мне помечтать
Même si ce monde nous a fait prisonnier Хотя этот мир взял нас в плен
Nos espoirs ne doivent pas être emprisonésНаши надежды не должны быть заключены в тюрьму
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: