| J’voudrais que mes potes soient encore en vie
| Я хочу, чтобы мои друзья были еще живы
|
| J’voudrais goûter à leurs sourires
| Я хотел бы попробовать их улыбки
|
| Ils me manquent, j’voudrais déguster leurs fou rires
| Я скучаю по ним, я хотел бы попробовать их хихиканье
|
| J’voudrait par une journée ensoleillée
| Я хотел бы в солнечный день
|
| Contempler notre amitié, vivre et crier
| Созерцай нашу дружбу, живи и кричи
|
| Jusqu'à étouffer nos rencoeurs
| Пока не задушим наших rencoeurs
|
| Qu’on soit unis en harmonie comme un seul coeur
| Да соединимся мы в гармонии, как одно сердце
|
| Qu’on partage les succès et les efforts
| Делимся успехами и усилиями
|
| Et si on souffre qu’on souffre comme un seul corps
| И если мы страдаем, мы страдаем как одно тело
|
| Toutes les banlieues se ressemblent
| Все пригороды выглядят одинаково
|
| Alors j’voudrais que toutes les banlieues se rassemblent
| Так что я хотел бы, чтобы все пригороды собрались вместе
|
| Qu’ensemble on défendent nos droits
| Вместе мы защищаем наши права
|
| Qu’ensemble ils nous entendent comme une seule voix
| Что вместе они слышат нас как один голос
|
| Puis-je encore rêver?
| Могу ли я еще мечтать?
|
| Moi qui suis plutôt du genre à oeuvrer
| Я больше люблю работать
|
| Dur de conserver l’espoir malgré la douleur de mon histoire
| Трудно сохранить надежду, несмотря на боль моей истории
|
| Laisser moi m'élever
| позволь мне подняться
|
| C’est tout ce qu’il me reste, laisser moi rêver
| Это все, что у меня осталось, позволь мне помечтать
|
| Même si ce monde nous a fait prisonnier
| Хотя этот мир взял нас в плен
|
| Nos espoirs ne doivent pas être emprisonés
| Наши надежды не должны быть заключены в тюрьму
|
| J’voudrais trouver la femme de ma vie
| Я хотел бы найти женщину моей жизни
|
| Qu’elle m’aime, me comprenne, m’enseigne la confiance, me surprenne et m’aprenne
| Что она любит меня, понимает меня, учит уверенности, удивляет и учит меня
|
| J’voudrais qu’elle sache m’anticiper
| Я хотел бы, чтобы она знала, как предвидеть меня
|
| Que j’puisse enfin épanouïr entre harmonie et paix
| Что я, наконец, могу процветать между гармонией и миром
|
| J’voudrais que son sourire llumine ma vie
| Я хочу, чтобы ее улыбка освещала мою жизнь
|
| Il est clair, loyal, sincère
| Он ясный, верный, искренний
|
| J’la voudrais que sa douceur étouffe ma colère
| Я хотел бы, чтобы ее сладость заглушила мой гнев
|
| Qu’elle rayonne même quand y a de l’orage dans l’air
| Пусть он сияет, даже когда в воздухе буря
|
| Qu’elle tue ma solitude, boulverse ma vie, mes avis, meshabitudes
| Пусть это убьет мое одиночество, расстроит мою жизнь, мои мнения, мои привычки
|
| Que j’puisse avoir l’impression de voler sans ailes
| Что я чувствую, что лечу без крыльев
|
| Que j’connaisse le sens de l’expression: sans elle
| Что я знаю смысл выражения: без нее
|
| Mais, puis-je encore rêver?
| Но могу ли я по-прежнему мечтать?
|
| J’ai l’impression d’avoir déjà tant oeuvrer
| У меня такое впечатление, что я уже столько работал
|
| Dur de conserver l’espoir malgré la douleur de mon histoire
| Трудно сохранить надежду, несмотря на боль моей истории
|
| Laisser moi m'élever
| позволь мне подняться
|
| C’est tout ce qu’il me reste, laisser moi rêver
| Это все, что у меня осталось, позволь мне помечтать
|
| Même si ce monde nous a fait prisonnier
| Хотя этот мир взял нас в плен
|
| Nos espoirs ne doivent pas être emprisonés
| Наши надежды не должны быть заключены в тюрьму
|
| J’voudrais voir triompher la justice face à l’injustice
| Я хочу, чтобы справедливость восторжествовала над несправедливостью
|
| La générosité se manifester et faire passer l'égoïsme
| Проявление щедрости и преодоление эгоизма
|
| Mais j’ai du mal à rêver
| Но мне трудно мечтать
|
| Quand j’observe la souffrance des désoeuvrés
| Когда я смотрю на страдания праздных
|
| Comment conserver l’espoir face aux coups notés de notre histoire
| Как сохранить надежду перед лицом отмеченных ударов нашей истории
|
| N’a-t-on pas tous les mêmes rêves?
| Разве у всех нас не одинаковые мечты?
|
| Nos coeurs habritent les mêmes espoirs
| Наши сердца питают те же надежды
|
| J’dis qu’on a tous les mêmes rêves
| Я говорю, что у всех нас одни и те же мечты
|
| Nos âmes subissent le même désespoir
| Наши души страдают от одного и того же отчаяния
|
| Laisser moi m'élever
| позволь мне подняться
|
| C’est tout ce qu’il me reste, laisser moi rêver
| Это все, что у меня осталось, позволь мне помечтать
|
| Même si ce monde nous a fait prisonnier
| Хотя этот мир взял нас в плен
|
| Nos espoirs ne doivent pas être emprisonés
| Наши надежды не должны быть заключены в тюрьму
|
| Laisser moi m'élever
| позволь мне подняться
|
| C’est tout ce qu’il me reste, laisser moi rêver
| Это все, что у меня осталось, позволь мне помечтать
|
| Même si ce monde nous a fait prisonnier
| Хотя этот мир взял нас в плен
|
| Nos espoirs ne doivent pas être emprisonés
| Наши надежды не должны быть заключены в тюрьму
|
| Si certains de nos espoirs se brisent
| Если некоторые из наших надежд разрушены
|
| Certains de nos rêves se réalisent
| Некоторые наши мечты сбываются
|
| Si certains de nos espoirs se brisent
| Если некоторые из наших надежд разрушены
|
| Certains de nos rêves se réalisent
| Некоторые наши мечты сбываются
|
| Laisser moi m'élever
| позволь мне подняться
|
| C’est tout ce qu’il me reste, laisser moi rêver
| Это все, что у меня осталось, позволь мне помечтать
|
| Même si ce monde nous a fait prisonnier
| Хотя этот мир взял нас в плен
|
| Nos espoirs ne doivent pas être emprisonés | Наши надежды не должны быть заключены в тюрьму |