| La pauvreté intellectuelle, n’est pas l’privilège du Ghetto
| Интеллектуальная бедность — не привилегия гетто
|
| En matière de connaissances, chacun sa part du gâteau
| Когда дело доходит до знаний, у каждого есть свой кусок пирога.
|
| Démarche individuelle, désir de s'élever
| Индивидуальный подход, желание подняться
|
| Soif de comprendre et d’apprendre sur le chemin de la vérité
| Жажду понять и узнать на пути к истине
|
| Ouais c’est sûr dans la vie, y’en a plusieurs des écoles
| Да уж точно в жизни много школ
|
| Réfléchis si tu choisis celle du mensonge et du vol
| Подумайте, выберете ли вы ложь и воровство
|
| C’est pas être un bidon que d’ouvrir un bouquin
| Это не фальшивка, чтобы открыть книгу
|
| Sur les chemins du savoir, tu réaliseras ton destin
| На путях познания ты исполнишь свое предназначение
|
| Jeune homme deviens c’que tu es, pas c’qu’ils veulent que tu sois
| Молодой человек, стань тем, кто ты есть, а не тем, кем они хотят, чтобы ты был
|
| Un habitué du drame avec une arme pour seul accessoire
| Обычный драма только с оружием
|
| S’faire tuer à l’adolescence n’a rien d' funky
| Быть убитым в подростковом возрасте - это не смешно
|
| Les vrais calibres sont la foi et la connaissance
| Настоящие калибры - это вера и знание
|
| Ne jamais prostituer son âme, je cite
| Никогда не проституируй свою душу, цитата
|
| Y’a pas d’couleur qui t’dévie d’la route de la réussite
| Нет цвета, который сбил бы вас с пути к успеху
|
| Faut savoir qui tu es, rester vissé
| Должен знать, кто ты, оставайся облажавшимся
|
| Ne maudis pas l' trou où tu tombes mais c' qui t’y a poussé
| Не проклинай дыру, в которую ты попал, но что тебя туда привело
|
| Prends mon couplet comme un message, sois attentif
| Примите мой стих как послание, обратите внимание
|
| Puis éteins dans l’cendrier ton spliff
| Затем потушите свой косяк в пепельнице
|
| J’suis pas venu, pour t’faire un speech, mais t’faire un peu gamberger
| Я пришел не для того, чтобы произносить речь, а чтобы заставить вас немного подумать
|
| Relève la tête, arrête de jouer la belle et toi la bête, car un jour tout
| Подними голову, перестань играть в красавицу, а ты в чудовище, потому что однажды все
|
| s’arrête
| остановка
|
| De nos jours ça va de plus en plus vite
| В эти дни это происходит все быстрее и быстрее
|
| Trop d’frères et soeurs, agissent dans l' vide, s’engrainent et s’incitent
| Слишком много братьев и сестер, действуют в вакууме, переплетаются и подстрекают друг друга
|
| Pense un jour quand même, gros, à tourner la page
| Все равно подумай однажды, чувак, перевернуть страницу
|
| Sur ton passé et à relever la tête pour ça y’a pas d'âge
| На твоё прошлое и на это поднять голову нет возраста
|
| Pour toutes ces mères qui nous ont mis au monde
| Для всех тех матерей, что родили нас
|
| Tous ces darons, les mains blessées par toutes ces années d’un travail immonde
| Все эти дароны, руки болят от всех этих лет грязной работы
|
| Tous leurs sacrifices qu’on est trop cons pour voir jeunes
| Все их жертвы, которые мы слишком глупы, чтобы видеть молодыми
|
| Est-ce qu’ils nous ont appris l' respect avec un gun?
| Они научили нас уважению с оружием?
|
| Non ! | Неа ! |
| Tu préfères être craint ou préfère être aimé
| Вы бы предпочли, чтобы вас боялись или предпочли бы, чтобы вас любили
|
| A force de tester, si tu savais combien sont décédés
| Благодаря испытаниям, если бы вы знали, сколько умерло
|
| Fais l’analyse de toi seul et de ton avenir
| Проанализируйте себя и свое будущее
|
| Relève la tête et bats-toi pour le devenir
| Поднимите голову и боритесь, чтобы быть
|
| Skarla, cesse de t’apitoyer sur ton sort
| Скарла, перестань жалеть себя
|
| Relève la tête, regarde, non ça c’est pas mort
| Подними голову, посмотри, нет, это не мертво
|
| Dis-toi, celui qui veut s’en sort
| Скажи себе, кому это сойдет с рук
|
| Sors du ghetto et de ses mauvais sorts
| Выйти из гетто и его злых чар
|
| Tu sais t’as l' choix, ta vie est c' que tu en fais
| Вы знаете, что у вас есть выбор, ваша жизнь - это то, что вы из нее делаете
|
| Gâcher un avenir, à l’arrivée ça fait trop mal
| Тратить будущее, в конце концов, это слишком больно
|
| Man, mon message vient du c oeur
| Человек, мое сообщение исходит от сердца
|
| Passe-le aux frères et soeurs, Blacko vient chanter
| Передайте это братьям и сестрам, Блэко приходите петь
|
| J’viens redire c’que j’ai toujours dit, depuis déjà dix ans
| Я пришел, чтобы повторить то, что я всегда говорил, уже десять лет
|
| C’est Disiz alias Fifty CFA le tigen
| Это Disiz aka Fifty CFA the tigen
|
| Sois libre ou meurs en essayant d' l'être
| Будь свободен или умри, пытаясь
|
| J’glorifie les vrais, celui qui bute l'école j’suis avec toi t’inquiète
| Настоящих прославляю, кто в школу врежется, я с тобой, не горюй
|
| J’ai traîné mes guêtres, fier d'être à la quête
| Я тащил свои гетры, гордый тем, что я на охоте
|
| Du bien-être de nos êtres, je veux être
| Ради благополучия наших существ я хочу быть
|
| A l’image de Malcolm, Martin ou Gandhi
| Как Малькольм, Мартин или Ганди
|
| Pas de Tony, j’aime mes semblables et je l’redis
| Нет, Тони, я люблю своих сверстников, и я повторяю это снова
|
| A force de rien faire, la galère a touché tant d’frères
| Из-за того, что ничего не делали, галера затронула так много братьев
|
| Pourquoi pas avancer entre nous et monter des entreprises comme Tang frères
| Почему бы не двигаться вперед вместе с нами и не строить такие компании, как братья Тан?
|
| On a rien eu comme héritage, juste des murs de béton
| Нам ничего не досталось в наследство, только бетонные стены
|
| Même après l'échec, jamais laisser béton
| Даже после неудачи никогда не оставляйте бетон
|
| Parti du bas faut viser l’haut, voilà à quoi nos efforts servent
| Начав снизу, нужно стремиться высоко, вот для чего наши усилия.
|
| Jamais tomber en faillite comme Corsair
| Никогда не разоряйтесь, как Corsair
|
| Nos écrits ont un message C’est pour ça qu’on les partage
| В наших работах есть послание, поэтому мы делимся ими
|
| Du même cru, du même vécu, jouer au-dessus, sortir d' la rue
| Из того же урожая, из того же опыта, играй выше, убирайся с улицы
|
| C’est la ruée, et on craint plus personne avec nos «Ericson»
| Это спешка, и мы никого не боимся с нашими "Эриксонами"
|
| Nul n’est parfait c’est vrai, comme le respect à son parfum
| Никто не совершенен, это правда, как и уважение имеет свой запах
|
| La force c’est l’intérieur pas juste le coup d' parpaing
| Сила не только в шлакоблоке
|
| Les mêmes tensions nous animent, le même instinct animal
| Нами движет одно и то же напряжение, один и тот же животный инстинкт
|
| Les mêmes embrouilles, le même refrain «la vie est brutale»
| Те же схватки, тот же рефрен "жизнь жестока"
|
| La défense dans l’système ne s'écrit pas foncedé
| Защита в системе написана не темным
|
| La force c’est faire obstacle, résister, croître et exceller
| Сила в том, чтобы противостоять, сопротивляться, расти и преуспевать
|
| Parce qu’on nous enlève la chance du départ
| Потому что у нас отняли шанс уйти
|
| Plus fort on veut croire
| Чем громче мы хотим верить
|
| On sait que l’on vient de loin
| Мы знаем, что прошли долгий путь
|
| Même s’ils prennent tes rêves pour leur pire cauchemar
| Даже если они примут твои мечты за свой худший кошмар
|
| Garde en toi l’espoir on choisira nos chemins
| Держите надежду на вас, мы выберем наши пути
|
| J’brise la glace, elovibe, le rap c’est l’message
| Я ломаю лед, эловибе, рэп - это сообщение
|
| Donc j’lève mon poing pour les sages
| Поэтому я поднимаю кулак за мудрых
|
| Ex-sale gosse, tourne la page, Africain dans l'âme
| Бывший сопляк, переверни страницу, африканец в душе
|
| Big up à tous les jeunes qui font des études et tafent
| Большое спасибо всем молодым людям, которые учатся и работают
|
| Vaut mieux un bon CV qu’un gros gun, car l’gun s’enraye
| Лучше хорошее резюме, чем большая пушка, потому что пушка заедает.
|
| Alors qu’un bon métier te met sur de bons rails
| Когда хорошая работа ставит тебя на правильный путь
|
| Evitez les problèmes les frères
| Избегайте неприятностей, братцы
|
| La force d’un homme c’est l' cerveau et pas l’révolver
| Сила человека в мозгу, а не в ружье
|
| J’viens dire aux mômes qu’y a pas qu’le bussiness pour être dans l'élite
| Я пришел сказать детям, что быть в элите - это не просто бизнес.
|
| Les types s’laissent mourir dans les maux, disant que le monde est stone | Ребята позволили себе умереть от боли, говоря, что мир под кайфом |
| J’ai peut-être que la maîtrise de rimes pas du genre lève tôt
| Я могу осваивать рифмы не из жанра рано
|
| Mais aujourd’hui j’peux m'écarter quand se serre l'étau
| Но сегодня я могу отойти в сторону, когда петля затянется
|
| Juste dire, qu’ils vivent mieux, mais on n’a rien d’moins
| Просто сказать, что они живут лучше, а у нас не меньше
|
| Faire tourner la machine, qu’ils voient cette mine d’or, que cache le ghetto
| Вращайте машину, пусть они увидят этот золотой рудник, гетто скрывает
|
| Lève-toi, bats-toi ça reste l’hymne
| Вставай, сражайся, это все еще гимн
|
| Arrêtons d’subir, nous sommes les futurs leaders
| Хватит страдать, мы будущие лидеры
|
| Trop de départs, que Dieu bénisse les naissances
| Слишком много отъездов, да благословит Бог рождений
|
| Que les jeunes qui m'écoutent donnent à leur vie un vrai sens
| Пусть молодые люди, которые слушают меня, придают своей жизни настоящий смысл.
|
| Africaine tragédie, le monde est resté stoïque
| Африканская трагедия, мир стоял стоически
|
| L’oppresseur prend son temps pour établir notre vérité historique
| Угнетатель не торопится, чтобы установить нашу историческую правду
|
| Même sans perche tendue
| Даже без растянутого столба
|
| Que les jeunes du ghetto relèvent la tête, c’est pas défendu
| Что молодёжь гетто поднимает голову, это не возбраняется
|
| Issu des quartiers t’as trop d’poids sur les épaules
| Исходя из окрестностей, у вас слишком много груза на плечах
|
| Garde bien les pieds sur terre et évite la taule
| Держите ноги на земле и избегайте тюрьмы
|
| Ghetto, enfant du Ghetto
| Гетто, дитя гетто
|
| A vous est dédié, ce morceau
| Тебе посвящается эта песня
|
| On vient d’en bas et on veut monter là haut
| Мы пришли снизу, и мы хотим подняться туда
|
| J’ai brisé mes chaînes et scié les barreaux
| Я разорвал свои цепи и отпилил прутья
|
| Celui qui n’veut rien faire, trouvera toujours une excuse pour s’endormir
| Тот, кто ничего не хочет делать, всегда найдет предлог, чтобы заснуть.
|
| Celui qui veut y arriver trouvera toujours un moyen pour s’en sortir
| Кто хочет туда попасть, всегда найдет выход
|
| J’suis pas du genre à être cool, avec un jeune irrespectueux
| Я не из тех, кто будет крутым с неуважительным ребенком
|
| Qui roule des mécaniques et pense que l’X c’est affectueux
| Кто ездит на механике и думает, что X ласков
|
| Jeune relève la tête, même ton coeur est défectueux
| Молодой, поднимите голову, даже ваше сердце неполноценно
|
| Des applaudissements quand tu sors du cardpla c’est ça qu’tu veux
| Аплодисменты, когда вы покидаете кардпла, это то, что вы хотите
|
| N’essaies pas d’aller plus vite que la musique
| Не пытайтесь идти быстрее, чем музыка
|
| Aie confiance, prends ton temps ça t'évitera la misère
| Имейте веру, не торопитесь, это спасет вас от страданий
|
| Des galères auxquelles, tu n' devrais même pas être confronté
| Галеры, с которыми вам даже не стоит сталкиваться
|
| Relève la tête, c’est la meilleure façon d’remonter, yo !
| Подними голову, это лучший путь наверх, йоу!
|
| Pousse le poste de l’auto à son maxi
| Доведите автоматическую публикацию до максимума
|
| Que le monde entende le message qu’un simple mort en sursis
| Пусть мир услышит сообщение о том, что простая отложенная смерть
|
| Seule notre fortune fait notre différence
| Только наша удача имеет значение
|
| Dans l’fond on est les mêmes, pour un million d’raisons différentes
| В глубине души мы одинаковы по миллиону разных причин
|
| J’suis venu dire qu’un homme, un vrai choisit toujours
| Я пришел сказать, что настоящий мужчина всегда выбирает
|
| Et qu’il est prêt au pire quand c’est l’honneur de la famille qui se joue
| И он готов к худшему, когда на карту поставлена честь семьи.
|
| Que dès qu’un gosse se goure, de gun court à son secours
| Как только ребенок ошибается, ему на помощь спешит пистолет.
|
| Que 6 millions d’personnes vivent dans la pauvreté à ce jour
| Что 6 миллионов человек сегодня живут в нищете
|
| Que les jeunes montent leur structure
| Что молодые люди создали свою структуру
|
| D’une signature, comme l’Africaine armure
| Подпись, как африканская броня
|
| Si tu m'écoutes pas, tu vas foncer tout droit dans l’mur
| Если ты меня не послушаешь, ты попадешь прямо в стену
|
| A coup sûr, c’est d’la prévention, attache ta ceinture
| Конечно, это профилактика, пристегните ремни
|
| Tu veux être le boss réussir, poursuis tes études
| Хочешь стать боссом преуспеть, продолжай учебу
|
| Ça c’est d’la valeur sûre frère
| Это безопасная ставка, брат
|
| Fais bien tes calculs garde les pieds sur terre
| Делайте свои расчеты хорошо, держите ноги на земле
|
| Dans tous les sens, cherche à toucher ta conscience
| Во всех отношениях стремитесь коснуться своей совести
|
| Nos vies sur terre, brûlent dans l’feu de l’insouciance
| Наши жизни на земле горят в огне беспечности
|
| Toi le jeune du ghetto, relève la tête
| Ты из гетто, подними голову
|
| La rue fait mal tu le sais, elle t’a fait tomber bien des fois
| Улица болит, ты знаешь, что она много раз сбивала тебя с ног
|
| Tu vis des trucs de dingue
| Вы живете сумасшедшими вещами
|
| Croque donc la vie à pleine dent, fais le, étudie en solo
| Так что ешьте жизнь на полную катушку, делайте это, учитесь в одиночку
|
| Yo, j’veux des intellos
| Эй, я хочу интеллектуалов
|
| Jeune prodige du ghetto? | Юный вундеркинд из гетто? |
| jeune prodige du ghetto !
| юный вундеркинд из гетто!
|
| Je voudrais des gars opés pour science-po
| Я хочу, чтобы оперативники занимались наукой.
|
| Au sommet, pour mon ghetto
| Наверх, в мое гетто
|
| J’fais partie de ces jeunes perdus, que le monde bute à plate couture
| Я один из тех потерянных молодых людей, на которых мир натыкается
|
| Que le monde torture à coup de bombes et d’coups durs
| Что мир истязает бомбами и сильными ударами
|
| Mais tu crois quoi?
| Но во что вы верите?
|
| Quand le mal te hante t’es mal
| Когда зло преследует тебя, ты плохой
|
| Quand t’es seule et qu’tu l’comprends, tu te mens, t’es là, seule
| Когда ты один и ты это понимаешь, ты лжешь себе, ты там, один
|
| Face à toi-même, tu penses à ta mère, tu penses à ta foi
| Сталкиваясь с собой, вы думаете о своей матери, вы думаете о своей вере
|
| Car t’es seule face à ta perte comme chaque soir
| Потому что ты один со своей потерей, как каждую ночь
|
| Jeune fille, dépressive, trouve-toi une idée très précise
| Молодая девушка, подавленная, найди себе очень точную идею
|
| Pour avancer quand les esprits se rétrécissent
| Двигаться вперед, когда умы сжимаются
|
| Reste digne mais teigneux
| Оставайся достойным, но сварливым
|
| Fais mieux, puis fais-le, trop d'âmes vénéneuses et d’esprits haineux
| Делай лучше, потом делай, слишком много ядовитых душ и ненавистных духов
|
| Cette haine me désole elle nous fait stagner en D2
| Эта ненависть меня огорчает, она заставляет нас застаиваться в D2
|
| Trop d’esprits dégueus, mon seul voeu c’est de voir le cessez l’feu
| Слишком много грязных умов, мое единственное желание - увидеть прекращение огня
|
| On a la même chance qu’eux, sache-le
| Нам так же повезло, как и им, знай это
|
| On a pris tant de bleus, mais tant mieux, à force on défiera les envieux
| Мы получили столько синяков, но тем лучше, мы бросим вызов завистникам
|
| C’est quand tu veux, je me lève à chaque épreuve
| Когда хочешь, я встаю в каждом тесте
|
| Et lorsque les coups pleuvent je ne puis m’empêcher de m’en remettre à Dieu
| И когда сыплются удары, я не могу не полагаться на Бога
|
| C’est pour mes petits frères, cachés dans un coin en train d’boire
| Это для моих младших братьев, которые прячутся в углу и пьют
|
| En train d’croire que l'échec c’est plein d’arabes et plein d’noirs
| Полагая, что неудача полна арабов и полна негров
|
| Préfère respecter les caïds que leurs darons
| Предпочитает уважать каидов, чем их даронов
|
| Plus speed que Christine Aron, tout l’monde debout comme Nég marrons
| Больше скорости, чем у Кристины Арон, все как Нег-борды
|
| J’veux voir des skarlas juges, avocats ou docs
| Я хочу видеть судей, юристов или докторов Скарласа
|
| Pour nous y’a pas qu’le ciné le foot le crime et le hip-hop
| Для нас это не только кино, футбол, криминал и хип-хоп
|
| J’me suis perdu sans réfléchir dans les sentiers | Я потерял себя не думая в путях |
| Relever, pour honorer mon daron sur les chantiers
| Поднимите, чтобы почтить мой дарон на стройках
|
| Frangin, il faut monter ta garde rester un homme fort
| Бро, ты должен быть настороже, оставайся сильным человеком.
|
| Frangin, t’instruire et ne pas toujours traîner dehors
| Бро, учись и не тусуйся постоянно
|
| Frangin, pense aux plus jeunes qui te voient en modèle
| Брат, подумай о младших, которые видят в тебе образец для подражания.
|
| Relève donc la tête
| Так что поднимите голову
|
| Sors tes griffes si tu montes, grand
| Вытащите когти, если вы идете вверх, большой
|
| Sors les contrats, comprends vite
| Достаньте контракты, быстро разберитесь
|
| Que c’est arrivé tout en haut qu’on t’pend
| Что случилось наверху, что тебя повесили
|
| Si t’as pas d’bon sens, fais-toi aider compense
| Если у вас нет здравого смысла, обратитесь за помощью, чтобы компенсировать
|
| L’ascension sociale, nécessite une prise de conscience
| Социальное восхождение требует осознания
|
| Et si tu déclines l’invite
| И если вы отклоните приглашение
|
| N’oublie pas d'ôter les épines, des roses cueillies bien vite
| Не забудь удалить шипы, быстро сорванные розы
|
| Ici bas c’est l’principe, j’ai pas d’preuve mais j’t’incite
| Здесь ниже это принцип, у меня нет доказательств, но я призываю вас
|
| A pas croire que l'échec puisse faire partie d’un rite, parce que c’est pas
| Не верить, что неудача может быть частью обряда, потому что это не
|
| vrai…
| истинный…
|
| OK, j’veux qu’les jeunes de tess relèvent la tête
| Хорошо, я хочу, чтобы молодые люди из Тесс подняли головы.
|
| On est pas condamnés à l'échec
| Мы не обречены на провал
|
| C’n’est pas une fatalité, les jeunes de cité eux aussi peuvent y arriver
| Это не неизбежно, молодежь города тоже может это сделать
|
| Avec 2 fois plus de volonté on peut grimper et parvenir jusqu’au sommet | Обладая в 2 раза большей силой воли, вы можете подняться и достичь вершины. |