Перевод текста песни La force - Kery James, Sayd Des Mureaux, Kery James, Sayd Des Mureaux

La force - Kery James, Sayd Des Mureaux, Kery James, Sayd Des Mureaux
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La force , исполнителя -Kery James
Песня из альбома: Savoir & vivre ensemble
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:30.09.2016
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Naïve Records

Выберите на какой язык перевести:

La force (оригинал)Сила (перевод)
La force Прочность
Dans la grandeur de l'âme В величии души
Ce que nous apprend l’Islam Чему нас учит ислам
Dans nos quartiers règne l’illusion, qu'être un homme fort В наших краях царит иллюзия, что быть сильным человеком
C’est collectionner arrestations et bastons Он собирает аресты и драки
Et c’est cette illusion qui les perd, les enferme, les enterre И именно эта иллюзия их теряет, запирает, хоронит.
Ils confondent courage et folie, raison et lâcheté Они путают мужество и глупость, разум и трусость.
Ils ne peuvent distinguer entre orgueil et honneur Они не могут отличить гордость от чести
Leur besoin devient cupidité Их потребность становится жадностью
Ils courent après une vision déformée du bonheur Они бегут за искаженным представлением о счастье
J’dis que mes frères ont faussé les valeurs Я говорю, что мои братья исказили ценности
Alors sur eux s’abattent les malheurs Так на них падают несчастья
Le mal est devenu bien à leurs yeux Зло стало добром в их глазах
C’est le regard noir des cœurs aveuglés en banlieue Это блеск слепых сердец в пригороде
Mais j’dis que l’homme fort, est celui qui maitrise ses passions Но я говорю, что сильный человек тот, кто владеет своими страстями
Indulgent, sincère, modeste et patient Прощающий, искренний, скромный и терпеливый
Il pardonne car espère être pardonné Он прощает, потому что надеется, что его простят
Maitrise sa colère même s’il peut l’exercer Контролирует свой гнев, даже если он может проявить его
Et quand le faible se plaint, le fort se bat И когда слабые жалуются, сильные дерутся
Il ne cautionne pas l’injustice mais la combat Он не потворствует несправедливости, а борется с ней
La pauvreté ne l’amène pas à la corruption Бедность не ведет к коррупции
Il voit à travers les épreuves une bénédiction Он видит через испытания благословение
Le fort a du cœur donc pleure, parfois, par inquiétude pour le faible У сильных есть сердце, поэтому иногда плачь из-за заботы о слабых.
Lui fait face à la réalité, tandis que le faible fume pour anesthésier sa Сталкивает его с реальностью, в то время как слабак курит, чтобы обезболить его
douleur боль
La femme forte sait dire non Сильная женщина знает, как сказать нет
On l’aime pour ce qu’elle est, et pas seulement pour ce qu’elle parait Мы любим его за то, что он есть, а не только за то, как он выглядит
Qu’elle soit sœur, ou mère, elle est force et la vertu l'éclaire Будь то сестра или мать, она сила, и добродетель освещает ее.
La force d’un homme, se compte aux larmes que verse son âme Сила человека измеряется слезами, которые проливает его душа
Quand il se sait dans l’erreur Когда он знает, что он не прав
La force d’un homme, n’est pas dans son arme Сила человека не в его оружии
Mais dans la grandeur de son cœur Но в величии своего сердца
Tu sais Kery, faut que nos frère atterrissent Вы знаете, Кери, наши братья должны приземлиться
La réalité, le plus lourd haltère Реальность, самая тяжелая гантель
Et c’est pas en pompant qu’on d’vient costaud И не накачкой мы становимся сильными
Qu’ils s’guérissent de ce mal de vivre Что они исцеляются от этого зла жизни
Qui fait que la haine livre au cœur de la chaleur de Moscou Кто заставляет ненависть доставлять в сердце московской жары
Être libre, c’est pas qu’avoir des chaînes brisées Быть свободным - это не только разорвать цепи
Vois l’homme moderne, esclave des chaines télévisées Посмотрите на современного человека, раба телеканалов
Plaquent, les principes que nos parents nous apprennent Платен, принципы, которым нас учат родители
Disent qu'être un homme c’est être riche Говорят, быть мужчиной значит быть богатым
C’est ce qui freine les frères à Fresnes Вот что удерживает братьев во Фресне.
Font croire au monde qu'être fort, c’est avoir Заставьте мир поверить, что быть сильным значит иметь
C’est avoir un magnum comme Harry, une Ferrari comme Magnum У него есть магнум, как у Гарри, Феррари, как у Магнума.
Ils nous marient, avec le vouloir faire, puis le pouvoir faire Они женятся на нас, с волей, а затем с силой.
Nous fait oublier le devoir faire, de Mars à Paris Заставляет нас забыть о долге, от Марса до Парижа
C’est ce qui nous rend faible, de croire à leurs fables Вот что делает нас слабыми, верить их басням
Faire le contraire de ce que veulent nos cœurs, suivre leurs vibes Делай противоположное тому, чего хотят наши сердца, следуй их вибрациям
Être un mouton dans leur bouse Быть овцой в их навозе
La force d’un homme ne se lit pas sur la virgule de leurs shoes Сила человека не читается на запятой их обуви
Mais sur les rides qui décrivent l’histoire de nos pères Но на морщинах, которые описывают историю наших отцов
Sur ces ampoules qui éclairent leurs doigts pour payer nos Roberts На эти лампочки, которые зажигают их пальцы, чтобы заплатить нашему Робертсу
Sur les cernes que l’inquiétude dessine sous les yeux de nos mères О темных кругах, которые рисует тревога под глазами наших матерей
Jusqu'à la mort, j’resterais fort, pour leur honneur, pour leur amour, fier До самой смерти я останусь сильным, за их честь, за их любовь, горжусь
Pour tout ce qu’ils ont abandonné За все, что они сдались
Pour me donner la chance d’avoir une vie décente au lieu d'être cantonné Чтобы дать мне шанс на достойную жизнь, а не в тюрьму
À une vie de chien, du whisky en guise de Friskies В собачью жизнь, виски, как Фриски
Tout ça j’esquive, avant que mes narines fassent du Jet ski Все это я уворачиваюсь, прежде чем мои ноздри делают водные лыжи
Réalise, qu’Allah nous guide Осознайте, да наставит нас Аллах
Qu’on se rallie, tous sur le droit chemin Объединимся, все на верном пути
Qu’Allah nous guide, que la foi nous donne la force de couper les algues Да направит нас Аллах, пусть вера даст нам силы срезать водоросли
Qui me tirent vers le fond, qu’Allah nous guide Это тянет меня вниз, да направит нас Аллах
La force d’un homme, se compte aux larmes que verse son âme Сила человека измеряется слезами, которые проливает его душа
Quand il se sait dans l’erreur Когда он знает, что он не прав
La force d’un homme, n’est pas dans son arme Сила человека не в его оружии
Mais dans la grandeur de son cœur Но в величии своего сердца
Ne profite pas de ta force, ton poids sur les plus faibles que toi Не пользуйтесь своей силой, своим весом на тех, кто слабее вас
C’est pas loyal, lèves-toi, tu lui fais mal, tu l'écrases Это несправедливо, вставай, ты причиняешь ему боль, ты раздавливаешь его
Tu feras fort si tu l'écrases quand le faible a raison Вы станете сильным, если сокрушите его, когда слабый прав
En vérité la raison du plus fort ne l’a jamais emporté По правде говоря, разум сильнейшего никогда не побеждал
Ça craint d'être craint, la hagra ne paie pas c’est prouvé Отстойно, когда тебя боятся, хагра не платит, это доказано
C’est comme la balle dans la roulette russe, si tu la cherches tu vas la trouver Это как мячик в русской рулетке, ищешь, найдешь
Tu vas crever comme un pneu, orgueilleux, borné, haineux Ты лопнешь, как шина, гордая, упрямая, ненавистная
Fataliste au point de ne plus pouvoir dénouer tes propres nœuds Фаталистический до такой степени, что не в состоянии развязать собственные узлы
Beaucoup vivent pour le regard des autres, pour ce que pensent les autres Многие живут для чужих глаз, для того, что другие думают
Personne pour rattraper l’autre Никто не поймает другого
Puisqu’il faut toujours aller, plus loin que l’autre Так как вы всегда должны идти, дальше, чем другие
La guerre continue, y’a plus de respect, plus de vertu Война продолжается, больше нет ни уважения, ни добродетели.
L’incompréhension se perpétue, on valorise ce qui nous tue Непонимание продолжается, мы ценим то, что нас убивает
Le faible fournit des efforts et le fort n’a pas besoin de renfortsСлабые прилагают усилия, а сильным не нужны подкрепления.
Souvent le fort aboie, le faible boit, croyant que ça le rend fort Часто крепкая кора, слабый напиток, полагая, что это делает их сильными
Cet homme indifférent aux insultes j’honore Этого человека равнодушного к оскорблениям я чту
Consulté, on lui dit: «C'est toi que j’insulte !» Посоветовались, ему говорят: "Это я тебя оскорбляю!"
Il répondit: «c'est toi que j’ignore» Он ответил: «Это тебя я не знаю».
Encore plus fort, un aveugle qui se plaint pas de vivre dans le noir Еще сильнее, слепец, который не жалуется на жизнь в темноте
Fort de porter aucune attache aux richesses, au pouvoir Сильный, чтобы не иметь привязанности к богатству, к власти
Prends l’argent, le laisse pas te prendre, il va te surprendre Возьми деньги, не позволяй им забрать тебя, это тебя удивит
Crois-moi je me fous de l’or, ça vaut pas une hassanat après la mort Поверь мне, мне плевать на золото, оно не стоит и хассаната после смерти.
La jalousie, la médisance sont des faiblesses en soi Ревность, злословие сами по себе являются слабостями
Y’a pas plus fort que la science, le silence pour pas dire n’importe quoi, Нет ничего сильнее науки, молчать, чтобы ничего не сказать,
l’abstinence воздержание
Fort d’aider celui qui a des lacunes Сильный, чтобы помочь тем, у кого есть недостатки
Faible l'égoïsme, la lâcheté, la rancune Слабый эгоизм, трусость, злоба
Fort d'être souriant malgré les déboires Силен, чтобы улыбаться, несмотря на неудачи
Fort de partager une miette accepter un verre de calcaire à boire Сильно поделиться крохой, принять стакан известняка выпить
Fort mes rimes car elles contiennent la foi Сильные мои рифмы, потому что они содержат веру
Fort le Dîn, faible la Dounia Сильный Дин, слабый Дуня
Forte l’expression du visage de ceux qui reviennent du pèlerinage Сильное выражение лица возвращающихся из паломничества
Fort de ramener l’argent halal à la raque-baba Сильный, чтобы вернуть халяльные деньги раке-бабе
Y’a pas plus fort que prier Нет ничего сильнее молитвы
Allahou‘Akbar Аллах акбар
La force d’un homme, se compte aux larmes que verse son âme Сила человека измеряется слезами, которые проливает его душа
Quand il se sait dans l’erreur Когда он знает, что он не прав
La force d’un homme, n’est pas dans son arme Сила человека не в его оружии
Mais dans la grandeur de son cœurНо в величии своего сердца
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: