| Persuadés d’avoir du vécu,
| Убедившись, что жил,
|
| Chacun de nous pense posséder le monopole de la souffrance,
| Каждый из нас думает, что у нас есть монополия на страдание,
|
| On aborde fièrement nos cicatrices et on n’aime à rappeler
| Мы с гордостью обращаемся к нашим шрамам, и мы не любим вспоминать
|
| A quel point nos vies sont tristes et cruelles,
| Как грустна и жестока наша жизнь,
|
| On est le nombril du monde et tous prétendent
| Мы пуп мира и все претензии
|
| Avoir grandi à l’ombre du bonheur,
| Выросший в тени счастья,
|
| On se fais notre ciné.
| Мы делаем наши фильмы.
|
| Dans le vacarme de nos plaintes,
| В грохоте наших жалоб,
|
| Y a tant de gens qu’on entend même plus pleurer.
| Там так много людей, что ты даже не слышишь плача.
|
| Tu sais, on ne souffre pas qu’en banlieue
| Вы знаете, мы не просто страдаем в пригороде
|
| Partout tu peux lire le même manque d’amour dans les yeux.
| Везде можно прочитать одно и то же отсутствие любви в глазах.
|
| Même dans les beaux quartiers, des sourires sont des masques,
| Даже в красивых кварталах улыбки — это маски,
|
| On n’achète pas le bonheur sans qu’un jour, le temps nous démasque
| Вы не можете купить счастье без времени, разоблачающего нас однажды
|
| La détresse n’a pas de couleur, réveille toi:
| Бедствие не имеет цвета, проснись:
|
| Sous combien de peaux blanches se cache la douleur?
| Под сколькими белыми шкурами прячется боль?
|
| Chacun ses secrets, emmurés dans le silence,
| У каждого свои тайны, замурованные в тиши,
|
| Ces hémorragies internes qui nous font pleurer en silence.
| Те внутренние кровотечения, которые заставляют нас плакать в тишине.
|
| Refrain x2:
| Припев х2:
|
| Tu peux souffrir sans venir de la banlieue,
| Можно страдать, не приезжая из пригорода,
|
| Partout tu peux lire le même manque d’amour dans les yeux.
| Везде можно прочитать одно и то же отсутствие любви в глазах.
|
| A chacun son ghetto, chacun porte son fardeau.
| Каждому свое гетто, каждый несет свою ношу.
|
| Tu peux grandir à l’air libre, mais comme derrière les barreaux.
| Можно расти под открытым небом, но как и за решеткой.
|
| Mal être: chronique de douleurs qu’on traîne,
| Недомогание: хроника боли, которую мы тащим,
|
| On espère qu’elles disparaissent mais en faite elles hibernent
| Мы надеемся, что они исчезнут, но на самом деле они впадают в спячку.
|
| Dans les veines de nos plaies, mon cœur la renferme,
| В венах наших ран моё сердце вмещает её,
|
| C’est une peine sans sursis, à vie c’est du ferme
| Это приговор без отсрочки, жизнь тверда
|
| Et on se cache pour pleurer,
| И мы прячемся, чтобы плакать,
|
| Si on sourit au monde, c’est en espérant le leurrer
| Если мы улыбаемся миру, он надеется обмануть его.
|
| Parce qu’au fond,
| Потому что в глубине души
|
| Qui peut réellement savoir ce qui nous tue
| Кто действительно может знать, что нас убивает
|
| Et ce que l’on est,
| И что мы,
|
| Les gens se contentent de ce qu’on parait, pas vrai?
| Люди довольны тем, как вы выглядите, верно?
|
| Souffrir sans pouvoir le dire c’est pire.
| Страдать, не будучи в состоянии сказать, что это хуже.
|
| Moi j’ai encore la chance de l'écrire,
| У меня еще есть шанс написать это,
|
| Alors je chante pour celles et ceux qui meurent de leurs vivants
| Поэтому я пою для тех, кто умирает заживо
|
| Dans des drames silencieux, polémies de douleur,
| В безмолвных драмах, спорах боли,
|
| Anorexie de bonheur,
| анорексия счастья,
|
| Tous chantonnes leur vie en ré mineur
| Все поют свою жизнь ре минор
|
| Même mineur.
| Даже незначительное.
|
| Chacun ses secrets, emmurés dans le silence,
| У каждого свои тайны, замурованные в тиши,
|
| Ces hémorragies internes qui nous font pleurer en silence.
| Те внутренние кровотечения, которые заставляют нас плакать в тишине.
|
| Refrain x2:
| Припев х2:
|
| Tu peux souffrir sans venir de la banlieue,
| Можно страдать, не приезжая из пригорода,
|
| Partout tu peux lire le même manque d’amour dans les yeux.
| Везде можно прочитать одно и то же отсутствие любви в глазах.
|
| A chacun son ghetto, chacun porte son fardeau.
| Каждому свое гетто, каждый несет свою ношу.
|
| Tu peux grandir à l’air libre, mais comme derrière les barreaux.
| Можно расти под открытым небом, но как и за решеткой.
|
| Ne crois jamais être le seul à pleurer de quoi inonder le sol,
| Никогда не думай, что ты единственный, кто плачет достаточно, чтобы затопить пол,
|
| Certains enveloppent leur tristesse dans un lin seul
| Некоторые заворачивают свою печаль только в белье
|
| Mais seuls, ils finissent pleureur comme le saule,
| Но в одиночестве они плачут, как ива,
|
| Ecoutes pas trop les cœurs, ils font boum — boum
| Не слушай слишком много сердец, они бум-бум
|
| Au rythme des peurs,
| В ритме страхов,
|
| Boum — boum chacun porte son fardeau,
| Бум-бум каждый несет свою ношу,
|
| Des cœurs gèlent et prennent les faux semblant comme manteau,
| Сердца замирают и принимают притворство за плащ,
|
| Quand d’autres se replient dans la violence, se cachent derrière l’arrogance,
| Когда другие уходят в насилие, прячьтесь за высокомерием,
|
| Traduisent leurs tristesses par l’insolence,
| Переводи свою грусть на дерзость,
|
| Les gens cachent leurs douleurs,
| Люди скрывают свою боль,
|
| Se tiennent debout comme des arbres
| Стойте высоко, как деревья
|
| Mais leurs branches sont d’argiles,
| Но их ветви из глины,
|
| Du cristal sous du marbre,
| Хрусталь под мрамором,
|
| Les blessures mortelles sont celles qu’on peut confier
| Смертельные раны - это те, которым можно доверить
|
| Si on se sent asphyxié, c’est qu’on tente de les étouffer,
| Если мы чувствуем удушье, мы пытаемся задушить их,
|
| Chacun ses secrets, emmurés dans le silence,
| У каждого свои тайны, замурованные в тиши,
|
| Ces hémorragies internes qui nous font pleurer en silence.
| Те внутренние кровотечения, которые заставляют нас плакать в тишине.
|
| Refrain x2:
| Припев х2:
|
| Tu peux souffrir sans venir de la banlieue,
| Можно страдать, не приезжая из пригорода,
|
| Partout tu peux lire le même manque d’amour dans les yeux.
| Везде можно прочитать одно и то же отсутствие любви в глазах.
|
| A chacun son ghetto, chacun porte son fardeau.
| Каждому свое гетто, каждый несет свою ношу.
|
| Tu peux grandir à l’air libre, mais comme derrière les barreaux.
| Можно расти под открытым небом, но как и за решеткой.
|
| Paris on pleure en silence, New York on pleure en silence, Kinshasa on pleure
| Париж мы плачем в тишине, Нью-Йорк мы плачем в тишине, Киншаса мы плачем
|
| en silence …. | молча…. |