Перевод текста песни LE POETE NOIR - Kery James

LE POETE NOIR - Kery James
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни LE POETE NOIR , исполнителя -Kery James
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:13.01.2022
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

LE POETE NOIR (оригинал)LE POETE NOIR (перевод)
Les rappeurs et les slammeurs écrivent merveilleusement notre langue Рэперы и слэммеры красиво пишут на нашем языке
Je dois dire que le, le leader de tout cela, celui qui émerge en tête, Я должен сказать, что лидер всего этого, тот, кто появляется в лидерах,
c’est Kery James это Кери Джеймс
Et vous allez l’entendre, écoutez surtout attentivement les paroles И ты это услышишь, особенно внимательно вслушайся в лирику
Comment c’est beau et comment c’est Français Как это красиво и как это по-французски
J’noirci des feuilles blanches à l’encre d'ébène Я зачернил белые листы черными чернилами
À l’encre de mes peines В чернилах моих печалей
Je me poumone sous la fureur du vent Я рвусь в ярость ветра
Mes mots s’envolent comme des nuages mouvants Мои слова улетают, как движущиеся облака
On me tue chaque jour dans la langue de Molière Меня убивают каждый день на языке Мольера
Je rend chaque coup dans la langue de Césaire Я отвечаю на каждый удар на языке Сезера
Pour être Noir, je chante ma solitude Чтобы быть черным, я пою свое одиночество
J’habille désespoir que l’aube dénude Я одеваю отчаяние, которое обнажает рассвет
Je m’inspire de feuilles mortes aux couleurs d’Automne Меня вдохновляют опавшие листья в цветах осени
Ma poésie naît où l'Été s’endort, quand l’Hiver chantonne Моя поэзия рождается там, где спит лето, когда поет зима.
Puisqu'écrire c’est oser, j’ose sans demi-mesures Так как письмо дерзко, я осмеливаюсь без полумер
J’ai des souvenirs pourpres, à en faire rougir l’azur У меня фиолетовые воспоминания, чтобы лазурный румянец
J’viens de tour de ciment, à perte de vie Я пришел из цементной башни, потеряв свою жизнь
Cimetières d’illusions où se terrent les envies Кладбища иллюзий, где таятся страсти
Quand les lendemains ne font même plus de promesses Когда завтра уже даже не обещают
Mourir à vingt ans peut te sembler romanesque Умереть в двадцать лет может показаться вам романтичным
À traîner le jour, j’ai vu naître la nuit Перетаскивая день, я видел рождение ночи
On a longtemps que vivre, c'était tuer l’ennui Это было давно, чтобы жить было убить скуку
L'égalité, j’ai cru la voir en silhouette Равенство, я думал, что видел его в силуэте
Ce soir ou la pauvreté pointa un flingue sur ma tête Сегодня вечером, когда бедность направила пистолет мне в голову
J’noirci des feuilles blanches à l’encre d'ébène Я зачернил белые листы черными чернилами
À l’encre de mes peines В чернилах моих печалей
Je me poumone sous la fureur du vent Я рвусь в ярость ветра
Mes mots s’envolent comme des nuages mouvants Мои слова улетают, как движущиеся облака
On me tue chaque jour dans la langue de Molière Меня убивают каждый день на языке Мольера
Je rend chaque coup dans la langue de Césaire Я отвечаю на каждый удар на языке Сезера
Pour être Noir, je chante ma solitude Чтобы быть черным, я пою свое одиночество
J’habille désespoir que l’aube dénude Я одеваю отчаяние, которое обнажает рассвет
Jugé sur mon teint, j'écris à l’instinct Судя по цвету лица, я пишу инстинктивно
J’ouvre les bras au monde mais seule la peine m'étreint Я открываю объятия миру, но меня обнимает только боль
Alors sourire forcé, je n’serai jamais Français Так что вынужденная улыбка, я никогда не буду французом
Ici les fils de colons ont peur d'être grands remplacés Здесь сыновья переселенцев боятся замены великих
Au soleil levant s'éteindront mes jours На восходе солнца мои дни погаснут
Il l’a feront sans moi la guerre civile d'Éric Zemmour Он сделает это без меня Гражданская война Эрика Земмура
Peur des différences, ou panique sanitaire Страх различий или паника по поводу здоровья
Les moutons masqués trouvent la dictature salutaire Овцы в масках считают диктатуру выгодной
J’mène une vie de bohême, je m'émancipe en lettre Я веду богемную жизнь, я раскрепощаюсь в письмах
Je n’attend pas qu’on m’aime, j’exige qu’on me respecte Я не жду любви, я требую уважения
À chaque instants je meurs, je ne suis pas grand chose Каждый момент я умираю, я не очень
Peut-on rendre le monde meilleur en semant des pétales de proses? Можем ли мы сделать мир лучше, посеяв лепестки прозы?
À l’encre d'ébène черными чернилами
À l’encre de mes peines В чернилах моих печалей
Je me poumone sous la fureur du vent Я рвусь в ярость ветра
Mes mots s’envolent comme des nuages mouvants Мои слова улетают, как движущиеся облака
On me tue chaque jour dans la langue de Molière Меня убивают каждый день на языке Мольера
Je rend chaque coup dans la langue de Césaire Я отвечаю на каждый удар на языке Сезера
Pour être Noir, je chante ma solitude Чтобы быть черным, я пою свое одиночество
J’habille désespoir que l’aube dénude Я одеваю отчаяние, которое обнажает рассвет
Noir Чернить
Noir Чернить
Noir Чернить
J’suis souvent d’humeur noire Я часто бываю в мрачном настроении
J’ai des idées noires у меня мрачные мысли
Parfois je broie du noir Иногда я размышляю
Ma poésie est noire Моя поэзия черная
J’suis souvent d’humeur noire, noire, noire, noire Я часто в темном, темном, темном, темном настроении
J’ai des idées noires, noires, noires, noires У меня мысли черные, черные, черные, черные
Parfois je broie du noir, noir, noir, noir, noir, noir, noir Иногда я хандрю, черный, черный, черный, черный, черный, черный
Ma poésie est noireМоя поэзия черная
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#POETE NOIR

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: